Категория: Причина

Диалоги из фильмов и сериалов

Murray Franklin
Not everyone is awful.
Не все люди ужасны.
Arthur Fleck
You're awful, Murray.
Вы ужасны, Мюрей.
Murray Franklin
Me? I'm awful? How am I awful?
Я ужасен? Почему это я ужасен?
Arthur Fleck
Playing my video. Inviting me on the show. You just wanted to make fun of me. You're just like the rest of them!
Показали мое видео. Позвали меня на это шоу. Вы просто хотели посмеяться надо мной. Вы такой же как остальные.
Murray Franklin
I think I might understand that you did this to start a movement, to become a symbol?
Я так понимаю, ты сделал это, чтобы создать движение и стать символом?
Arthur Fleck
Come on, Murray. Do I look like the kind of clown that could start a movement? I killed those guys because they were awful. Everybody is awful these days. It's enough to make anyone crazy.
Да ладно тебе, Мюрей. Я похож на клоуна, который может создать движение? Я убил их потому, что они были ужасны. Все ужасны в последнее время. Так любой может стать психом.
Geralt
The danger here isn't the dragon.
Опасность здесь не в драконе.
Borch
That's why I brought you along, Geralt of Rivia. Nothing scares you.
Именно поэтому я тебя сюда и привел, Геральт из Ривии. Ты ничего не боишься.
Geralt
Then you don't know Yennefer of Vengerberg.
Ты так говоришь, потому что раньше не встречал Йеннифер из Вергенберга.
Mayfeld
Someone tell me why we even need a Mandalorian. Well, apparently they're the greatest warriors in the galaxy. So they say.
Кое кто объяснил мне, зачем нам нужен мандалорец. Потому что они самые лучшие воины галактики, как говорят.
Burg
Then why are they all dead?
Тогда почему они все мертвы?
Josh Faraday
The Two Gun Kid.
Малыш Два Ствола.
Earl
That's my name now.
Да, меня теперь так зовут.
Josh Faraday
Because you got two guns?
Это потому, что у тебя два ствола?
Earl's brother
Told you it was a stupid name.
Я же говорил, что это глупая кликуха.
Emma Cullen
We're simple farmers. Decent, hard-working people being driven from our homes. Men slaughtered in cold blood. Women and children without food or essentials. All because some man named Bogue wants to mine our valley and take it from us.
Мы простые фермеры. Достойных, трудолюбивых людей выживают из наших домов. Мужчин хладнокровно убили. Женщины и дети без еды и средств к существованию. Все потому, что какой-то человек по имени Боуг захотел заработать на нашей долине и забрать ее у нас.
Sam Chisolm
Bartholomew Bogue?
Бартоломей Боуг?
Emma Cullen
You know of him?
Вы знаете его?
Sam Chisolm
Heard the name.
Имя знакомое.
Брюс Беннер просит Древнюю отдать ему камень времени и обещает его вернуть
The Ancient One
I can't risk this reality on a promise. It is the duty of the Sorcerer Supreme to protect the time stone.
Я не могу рисковать этой реальностью, надеясь лишь только на обещание. Защита камня времени это долг Верховного Мага.
Banner
Then, why the hell did Strange give it away?
Тогда почему Стрендж отдал его?
The Ancient One
What did you say?
Что ты сказал?
Banner
Strange, he gave it away. He gave it to Thanos.
Стрендж, он отдал его. Он отдал его Таносу.
The Ancient One
Willingly?
По своей воле?
Banner
Yes.
Да.
The Ancient One
Why?
Зачем?
Banner
I have no idea. Maybe he made a mistake.
Понятия не имею. Может он ошибся.
The Ancient One
Or, I did. Strange was meant to be the best of us.
Или я. Стренджу суждено было стать лучшим из нас.
Banner
So he must have done it for a reason.
Тогда он сделал это с определенной целью.
The Ancient One
I fear you might be right.
Боюсь, что Вы можете быть правы.
Banner
Now, I know that guy... might scare you.
Я понимаю, ты, должно быть, боишься того парня.
Thor
Why would I be...? Why would I be scared of that guy? I'm the one who killed that guy, remember?
С чего это вдруг? С чего мне его бояться? Я тот, кто убил его, помните еще?
Banner
Hmm.
Хм.
Thor
Anyone else here kill that guy?
Или кто-то еще другой убил его?
[pause]
[пауза]
Thor
Nope. Didn't think so. Korg, why don't you, uh, tell everybody who chopped Thanos' big head off?
Нет. Не думаю. Корг, почему бы тебе не сказать всем, кто именно снес Таносу его здоровую бошку?
Korg
Um, Stormbreaker?
Эм, Гром Секира?
Thor
Who was swinging Stormbreaker?
А в чьих руках была Гром Секира?
Turner
You're a legend around here. Some folks still wonder why you left.
Вы здесь легенда. Некоторые до сих пор гадают, почему Вы ушли.
Jack Reacher
Let's just say I woke up one morning and the uniform didn't fit.
Скажем так, я однажды проснулся, а форма маловата.
Диалог мистера Розового о чаевых, часть 3
Mr. Pink
[rubbing his middle finger and thumb together] You know what this is? It's the world's smallest violin playing for the waitresses.
[потирая средний и большой палец друг об друга] Знаешь, что это? Это самая маленькая скрипка, играющая для официанток.
Mr. White
You don't have any idea what you're talking about. Τhese people bust their ass. Τhis is a hard job.
Ты понятия не имеешь, о чем говоришь. Эти люди надрывают свои задницы. Это тяжелая работа.
Mr. Pink
So's working at McDonald's but you don't feel the need to tip them, do you? Why not? Τhey serve food. But society says, don't tip these guys here, but tip these guys over here. Τhat's bullshit.
Как и работа в Мак Доналдсе, но вы не считаете нужным давать им чаевые, ведь так? Почему бы и нет? У них тоже подают еду. Но общество говорит, что этим ребятам чаевых не нужно, а вот этим ребятам нужно. Это бред.
Mr. White
Waitressing is the number-one occupation for female non-college graduates in this country. It's the one job basically any woman can get and make a living on. Τhe reason is because of their tips.
Официантка - занятие номер один для женщин, которые не учились в колледже в этой стране. Это единственная работа, которую может получить любая женщина и зарабатывать на жизнь. И все благодаря чаевым.
Mr. Pink
Fuck all that. I'm very sorry the government taxes their tips. Τhat's fucked up. Τhat ain't my fault. It appears waitresses are one of the groups the government fucks in the ass on a regular basis. Show me a piece of paper that says they shouldn't do that, I'll sign it. Put it to a vote, I'll vote for it. What I won't do is play ball. And this non-college bullshit, I got two words for that, learn to fucking type. If you expect me to help out with the rent, you're in for a fucking surprise.
Да пошло оно все. Мне очень жаль, что правительство облагает налогами их чаевые. Это провал. Это не моя вина. Похоже, официанты — одна из тех многих групп населения, которых государство регулярно жарит в жопу. Согласен подписать бумагу в их защиту, но на чай не дам. При отсутствии образования могу сказать одно: Иди уже научись печатать. А если думаешь, что я буду платить за их квартиру — то фиг ты угадал.
Mr. Orange
Ηe's convinced me. Give me my dollar back.
Он меня убедил. Верни мой доллар!
Scott Pilgrim
Two gin-and-tonics, please?
Два джин тоника, пожалуйста.
Ramona Flowers
I thought you didn't drink.
Я думала ты не пьешь.
Scott Pilgrim
Only on special occasions. Why? Did you want one?
Только когда есть повод. А что? Тоже хочешь?
Ramona Flowers
This is actually really good garlic bread.
Стоит признать, этот чесночный хлеб действительно хорош.
Scott Pilgrim
Garlic bread is my favorite food. I could honestly eat it for every meal. Or just eat it all the time without even stopping.
Чесночный хлеб это моя любимая еда. Я могу есть его вообще с чем угодно. Или даже просто есть его без остановки.
Ramona Flowers
You'd get fat.
Потолстеешь.
Scott Pilgrim
No, why would I get fat?
С чего бы это?
Ramona Flowers
Bread makes you fat.
От хлеба толстеют.
Scott Pilgrim
Bread makes you fat?
От хлеба толстеют?
Про священный камень Шанкара, возвращенный индейскому племени
Willie
You could have kept it.
Ты мог бы оставить его себе.
Indiana Jones
What for? They'd just put it in a museum. It'd be another rock collecting dust.
А зачем? Его просто отнесут в музей. Он стал бы очередным камнем, собирающем пыль.
Willie
But then it would've given you your fortune and glory.
Но тогда ты бы получил свою удачу и славу.
Dandelion
Please, Geralt... Don't get me involved in another messy monster matter. I'm an artist, not...
Пожалуйста, Геральт ... Не втягивай меня в свое очередное грязное дело с чудовищами. Я артист, а не ...
Geralt
That's precisely who I need to lure a succubus.
Ты именно тот, кто мне нужен, чтобы заманить суккуба.
Dandelion
Are you crazy? You want to see a hoofed hag ride me to death?
Ты с ума сошел? Ты хочешь посмотреть, как это копытное затопчет меня до смерти?
[Geralt gives him a threatening look]
[Геральт смотрит на него угрожающим взглядом]
Dandelion
On the other hand... we all have to die of something.
Хотя, с другой стороны, все мы от чего-то умрем.
Geralt
You shouldn't let them see you.
Нельзя, чтобы они заметили тебя.
Iorveth
I know. To them, a dead elf is a good elf.
Знаю. Для них хороший эльф это мертвый эльф.
Geralt
It's not because you're an elf, it's because you're Iorveth.
Это не из-за того, что ты эльф, а из-за того, что ты Йорвет.