Нео

Диалоги из фильмов и сериалов

Neo
What did she tell you?
Что она сказала тебе?
Morpheus
That I would find the One.
То, что я отыщу Избранного.
Neo
I can't go back, can I?
Я могу вернуться назад?
Morpheus
No. But if you could, would you really want to?
Нет, но если бы мог, ты бы этого хотел?
Morpheus
As you no doubt have guessed I am Morpheus.
Как ты уже понял, я Морфеус.
Neo
It's an honor to meet you.
Это честь для меня.
Morpheus
No... the honor is mine.
Нет, это честь для меня.
Agent Smith
I killed you, Mr. Anderson. I watched you die... with a certain satisfaction, I might add. And then something happened, something that I knew was impossible, but it happened anyway. You destroyed me, Mr. Anderson. Afterward, I understood the rules, I understood what I was supposed to do, but I didn't. I couldn't. I was compelled to stay, compelled to disobey. And now, here I stand because of you, Mr. Anderson. Because of you, I'm no longer an Agent of this system. Because of you, I've changed. I'm unplugged. A new man, so to speak. Like you, apparently, free.
Я убил Вас, мистер Андерсон. Я видел, как Вы умирали... с некоторым чувством удовлетворения, смею добавить. А потом что-то произошло, что-то, как мне известно, невозможное, но это произошло. Вы уничтожили меня, мистер Андерсон. После этого я понял правила, я понял, что от меня требовалось сделать, но я не сделал. Я не смог. Я был вынужден остаться, вынужден был ослушаться. И теперь я стою здесь из-за Вас, мистер Анденрсон. Из-за Вас я больше не Агент этой системы. Из-за Вас я изменился. Я отключен. Так сказать, новый человек. Как и Вы, видимо, свободный.
Neo
Congratulations.
Поздравляю.
Agent Smith
Thank you.
Спасибо.
После первой встречи с Меровингеном
Neo
Well, that didn't go so well.
Чтож, все прошло как-то не очень хорошо.
Morpheus
Are you сertain the Oracle didn't say anything else?
Ты уверен, что Прорицательница больше ничего не говорила?
Neo
Yes.
Да.
Trinity
Maybe we did something wrong.
Наверно мы сделали что-то не так.
Neo
Or didn't do something.
Или не сделали чего-то.
Morpheus
No, what happened couldn't have happened any other way.
Нет, то, что произошло, не могло случиться как-либо по другому.
Neo
How do you know?
Откуда ты знаешь?
Morpheus
We are still alive.
Мы все еще живы.
The Oracle
Do you see her die?
Ты видел ее смерть?
Neo
No.
Нет.
The Oracle
You have the sight now, Neo. You are looking at the world without time.
Ты многое теперь можешь увидеть, Нео. Ты смотришь на мир сквозь время.
Neo
Then why can't I see what happens to her?
Тогда почему я не могу увидеть то, что с ней произойдет?
The Oracle
We can never see past the choices we don't understand.
Мы не можем видеть последствия того выбора, которого не понимаем.
Neo
Are you saying I have to choose whether Trinity lives or dies?
Ты хочешь сказать, что должен выбрать между жить Тринити или умереть?
The Oracle
No, you've already made the choice. Now you have to understand it.
Нет, выбор уже тобою сделан. Осталось только понять его.
Neo
No. I can't do that. I won't.
Нет, я не могу так. Я не буду.
The Oracle
Well, you have to.
Ну, тебе придется.
Neo
Why?
Почему?
The Oracle
Because you're the One.
Потому что ты Избранный.
The Oracle
Candy?
Конфетку?
Neo
Do you already know if I'm going to take it?
Вы ведь уже знаете, возьму я ее или нет?
The Oracle
Wouldn't be much of an Oracle if I didn't.
Плохая была бы из меня Прорицательница, если бы не знала.
Про Меровингена
Neo
What does he want?
Что ему нужно?
The Oracle
What do all men with power want? More power.
Что нужно мужчинам, обладающих властью? Больше власти.
Neo
But if you already know, how can I make a choice?
Но если тебе уже все известно, как я вообще могу делать выбор?
The Oracle
Because you didn't come here to make the choice, you've already made it. You're here to try to understand why you made it. I thought you'd have figured that out by now.
А ты пришел сюда не для того, чтобы сделать выбор, ты уже сделал его. Ты здесь для того, чтобы попытаться понять, почему ты его сделал. Я думала ты уже понимаешь это.
Neo
If I were you, I would hope we don't meet again.
Будь я на Вашем месте, я бы надеялся, что мы больше никогда не встретимся.
The Architect
We won't.
Мы и не встретимся.
Сераф завязал драку с Нео
Seraph
The Oracle has many enemies, I had to be sure.
У предсказательницы много врагов, я должен был быть уверен.
Neo
Of what?
В чем?
Seraph
That you were The One.
Что ты Избранный.
Neo
You could have just asked.
Мог бы просто спросить.
Seraph
No. You do not truly know someone until you fight them.
Нет, узнать человека можно только в бою.
Neo
I suppose the most obvious question is, how can I trust you?
Я полагаю, что самый очевидный вопрос это могу ли я Вам доверять?
The Oracle
Bingo. It is a pickle, no doubt about it. The bad news is there's no way you can really know if I'm here to help you or not. So it's really up to you. Just have to make up your own damn mind to either accept what I'm going to tell you or reject it.
Бинго. Все очень запутанно, без сомнения. Плохая новость в том, что у тебя нет возможности точно узнать, пытаюсь ли я помочь тебе или наоборот. Решать только тебе. Просто заставьте свой мозг либо принять то, что я вам скажу, либо отвергнуть.
Agent Smith
I want exactly what you want. I want everything.
Я хочу того же, что и ты. Я хочу все.
Neo
Would that include a bullet from this gun?
И пулю из этого ствола тоже?
Neo
Hiya, fellas.
Привет, ребята.
Agent Jackson
It's him.
Это он.
Agent Thompson
The anomaly.
Аномалия.
Agent Jackson
Do we proceed?
Действуем?
Agent Thompson
Yes...
Да...
Agent Jackson
...he is still...
...ведь он...
Agent Johnson
...only human.
... всего лишь человек.
Меровинген и его люди преградили путь
Neo
[to Trinity and Morpheus] You two, get the Keymaker. I'll handle them.
[в адрес Тринити и Морфеуса] Выводите Мастера Ключей. Я с ними разберусь.
Merovingian
Handle us? You'll handle us? You know, your predecessors had much more respect!
Разберешься? Разберешься с нами? Знаешь, твои предшественники проявляли гораздо больше уважения!