Матрица: Революция

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Agent Smith
Do you believe you're fighting for something? For more than your survival? Can you tell me what it is? Do you even know? Is it freedom? Or truth? Perhaps peace? Could it be for love? Illusions, Mr. Anderson. Vagaries of perception.
Вы верите, что боретесь за что-то? Ради большего, чем свое выживание? Можете ли Вы сказать мне, что это? Вы вообще знаете? Это свобода? Или правда? Может быть, мир? Может быть это ради любви? Иллюзии, мистер Андерсон. Капризы восприятия.
Agent Smith
Only a human mind could invent something as insipid as love.
Только человеческий разум мог изобрести нечто столь безвкусное, как любовь.
Agent Smith
You can't win. It's pointless to keep fighting. Why, Mr. Anderson? Why? Why do you persist?
Вы не сможете победить. Бессмысленно продолжать сражаться. Почему, мистер Андерсон? Зачем? Почему Вы упорствуете?
Neo
Because I choose to.
Потому что я выбрал это.
The Oracle
What about the others?
Что будет с другими?
The Architect
...What others?
Какими другими?
The Oracle
The ones that want out.
Те, которые захотят выйти.
The Architect
Obviously they will be freed.
Очевидно, они будут свободны.
The Oracle
I have your word?
Вы даете слово?
The Architect
What do you think I am? Human?
Кто я по вашему? Человек?
Neo
I just have never...
Я просто никогда...
Rama-Kandra
...heard a program speak of love?
... не слышал, чтобы программа говорила о любви?
Neo
It's a human emotion.
Это человеческие эмоции.
Rama-Kandra
No, it is a word. What matters is the connection the word implies. I see that you are in love. Can you tell me what you would give to hold on to that connection?
Нет, это просто слово. Важна лишь та связь, которое слово подразумевает. Я вижу, что вы влюблены. Можете сказать, что Вы готовы отдать, чтобы удержать эту связь?
Neo
Anything.
Все.
Rama-Kandra
Then perhaps the reason you're here is not so different from the reason I'm here.
Тогда, видимо, причина, по которой Вы здесь не на много отличается от причины, по которой и я тут.
Trinity
Six hours ago, I told the Merovingian. I was ready to give anything and everything for you. Do you know what has changed in the last six hours?
Шесть часов назад я разговаривала с Меровингеном. Я все была готова отдать за тебя. Знаешь, что изменилось за эти последние шесть часов?
Neo
No.
Нет.
Trinity
Nothing.
Ничего.
Agent Smith
Everything that has a beginning has an end, Neo.
Все, что имеет начало, имеет и конец, Нео.
В адрес Прорицательницы
The Oracle
The great and powerful Oracle. We meet at last. I suppose you've been expecting me, right? The all-knowing Oracle is never surprised. How can she be? She knows everything. But If that's true, then why is she here? If she knew I was coming, why wouldn't she leave?
Великая и могуществанная Прорицательница. Наконец-то мы встретились. Я полагаю, ты ожидала меня, верно? Всезнающую Прорицательницу сложно удивить. Да и возможно ли? Она знает все. Но если это так, тогда почему она здесь? Если она знала, что я приду, почему не ушла?
Агент Смит сбивает тарелку с печеньем со стола Прорицательницы
Agent Smith
Maybe you knew I would do that, maybe you didn't. If you did, that means you baked those cookies and set that plate there deliberately, purposefully. Which means you're sitting there also deliberately, purposefully.
Может ты знала, что я это сделаю, может быть нет. Но если знала, то значит ты испекла это печенье и положила на тарелку тут умышленно, целенаправленно. И значит и сидишь ты тут умышленно, целенаправленно.
Agent Smith
Mr. Anderson, welcome back. We missed you.
Мистер Андерсон, с возвращением. Нам Вас не доставало.
Тринити приставила пистолет к голове Меровингена
Trinity
You wanna make a deal? How about this? You give me Neo or we all die, right here, right now.
Хочешь провести сделку? Как тебе такая? Ты отдаешь мне Нео или мы все тут сдохнем, прямо здесь, прямо сейчас.
Merovingian
Interesting deal. You are really ready to die for this man?
Интересное предложение. Ты действительно готова умереть за этого мужчину?
Trinity
[cocks gun] Believe it.
[взводя курок] Поверь мне.
Persephone
She'll do it. If she has to, she'll kill every one of us. She's in love.
Она это сделает. Если потребуется, она всех здесь убьет. Она влюблена.
Merovingian
It is remarkable how similar the pattern of love is to the pattern of insanity.
Как похоже повдение влюбленных на поведение сумашедших, не так ли?
Neo
You were right Smith. You're always right. It was inevitable.
Ты был прав Смит. Ты всегда был прав. Это неизбежно.
Найоби отдает свой корабль Нео
Niobe
Two ships, two directions. Sounds like providence, doesn't it, Morpheus?
Два коробля, два пути. Как в пророчестве, да, Морфеус?
Morpheus
You've never believed in The One.
Ты же не веришь в Избранного?
Niobe
I still don't.
И до сих пор не верю.
Morpheus
Then why are you doing this?
Тогда зачем ты это делаешь?
Niobe
[reffers to Neo] I believe in him.
[про Нео] Я верю в него.
Councillor Dillard
Commander, do you think that we have any chance of survivng?
Коммандер, думаете у нас шанс на спасение?
Commander Lock
If I were you Councilor, I wouldn't ask me that question.
На Вашем месте, Советник, я бы спрашивал этот вопрос не у меня.
[looks to Morpheus]
[переводя взгляд на Морфеуса]
Commander Lock
I would ask him.
Я бы спрашивал его.
Councillor Dillard
Why?
Почему?
Commander Lock
He's the one that believes in miracles.
Он единственный, кто у нас верит в чудеса.