Категория: Понимание

Диалоги из фильмов и сериалов

John Connor
You're not here to kill me. I figured out that for myself. So what's the deal?
Убивать Вы меня не хотите, это я уже понял. Тогда что Вам надо?
The Terminator
My mission is to protect you.
Моя задача тебя охранять.
John Connor
Yeah? Who sent you?
Да? Кто Вас послал?
The Terminator
You did. Thirty-five years from now, you reprogrammed me to be your protector here, in this time.
Ты. Через следующие 35 лет ты перепрограммровал меня, чтобы я стал твоим защитником в этом времени.
John Connor
This is deep.
Не слабо.
The Terminator
Why do you cry?
Почему вы плачите?
John Connor
You mean people?
Ты про людей?
The Terminator
Yes.
Да.
John Connor
I don't know. We just cry. You know, when it hurts.
Не знаю, просто плачем, когда нам больно.
The Terminator
Pain causes it?
Плачите от боли?
John Connor
No, it's different. It's when there's nothing wrong with you, but you hurt anyway. You get it?
Нет, это другое. Представь, у тебя все цело, но все равно больно. Понимаешь?
The Terminator
No.
Нет.
John Connor
No, no, no, no. You gotta listen to the way people talk. You don't say 'affirmative', or some shit like that. You say no problemo'. If someone comes up to you with an attitude you say eat m. And if you want to shine them on, it's 'Hasta la vista, baby'.
Нет, так не пойдет. Прислушайся, как люди говорят. Никто не говорит, 'задача ясна' или подобную фигню. Говори 'Нет проблем'. А если кто-то тебе хамит, скажи 'отсоси'. А когда хочешь, чтобы от тебя отстали, скажи 'аста ла виста, бейби'.
The Terminator
Hasta la vista, baby.
Аста ла виста, бейби.
John Connor
Or 'Later, dickwad'. And if someone gets upset you say, 'chill out'! Or do combinations.
Или 'отвали, козел'. А если кто-то горячится, скажи 'остынь'. Можно комбинировать.
The Terminator
Chill out, dickwad.
Остынь, козел.
John Connor
You're getting it!
Ловишь на лету.
The Terminator
No problemo.
Нет проблем.
Charles Fischer
It's a tattoo. I fix watches; it's a clock!
Это татуировка. Я ремонтирую часы. Это часы.
Derek Reese
With no hands. It means 'Till the end of time' - life sentence.
Без стрелок. Означет 'До скончания времен' - пожизненный срок.
Charles Fischer
If I had a life sentence, what would I be doing here?
Если бы у меня был бы пожизненный срок, то что бы я тут делал?
Derek Reese
That's what I'm trying to figure out.
Это я и пытаюсь узнать.
Cameron Phillips
There are many things I don't understand.
Есть многое, чего мне не понятно.
John Connor
Like what?
Например?
Cameron Phillips
The tortoise.
Черепаха.
John Connor
What tortoise?
Что черепаха?
Cameron Phillips
It was on its back by the side of the road in Mexico. Your mother turned it over.
Она лежала на спине у края дороги в Мексике. Твоя мама перевернула ее.
John Connor
She was helping it.
Она помогла ей.
Cameron Phillips
I know. But why?
Я знаю. Но почему?
John Connor
Because that's what we do when we, uh... when we see something that's, uh, in pain or in trouble or whatever, we're trying to help it.
Потому что это то, что мы делаем, когда видим что кто-то в беде или типа-того, мы пытаемся помощь.
Cameron Phillips
Empathy?
Сочувствие?
John Connor
Something like that.
Что-то типа того.
Cameron Phillips
But not everyone would turn a tortoise over?
Но не каждый бы перевернул черепаху?
John Connor
No. Some would just leave it there.
Нет. Кто-то бы просто оставил ее там.
Cameron Phillips
Some would probably drive over it and crush it.
Или, может быть, кто-то бы проехался по ней и раздавил.
John Connor
Yeah, I guess they would. Is that what you'd do?
Да, думаю могли бы. Ты бы тоже проехала?
Cameron Phillips
It didn't seem like much of a threat. We're not built to be cruel.
Не похоже, что она представляет угрозу. В нас не заложена жестокость.
Cameron Phillips
You bring danger into Riley's life.
Ты подвергаешь жизнь Райли опасности.
John Connor
I know that. I'm not stupid.
Я знаю. Я не глупый.
Cameron Phillips
But sometimes you do stupid things. It would help me to understand why.
Но иногда ты поступаешь глупо. Я бы хотела понять почему.
John Connor
Humans do stupid things. So don't worry about it and be happy you're a machine.
Люди часто совершают глупости. Не переживай и радуйся, что ты машина.
Cameron Phillips
I'm a machine. I can't be happy.
Я машина. Я не могу радоваться.
Доктор Шерман рассмеялся, когда Кэтрин Вивер показала ему странное поведение ее программы искуственного интеллекта
Catherine Weaver
Is something funny?
Там что-то смешное?
Dr. Boyd Sherman
It is if you get the joke.
Да, для тех, кто понял шутку.
Сара решила оставить пленного стражника на минном поле
Cameron Phillips
It would have been faster to kill him. Sometimes you seem inefficient.
Было бы быстрее просто убить его. Иногда ты кажешься нерациональной.
Sarah Connor
I'm not for you to understand.
А тебе и не надо меня понимать.
Cameron Phillips
You've said that before.
Ты это уже говорила.
Sarah Connor
Well, I do things, you know... stupid, illogical, inefficient things. Humans. Get used to it.
Ну, я делаю всякое, знаешь, глупые, нелогичные, нерациональные вещи. Привычное дело для людей.
Джон Коннор оказался запертым в грузовике после попытки установить маячок на него
Sarah Connor
Do you have any idea what's going on? I lost him! I lost John!
Ты хоть понимаешь, что происходит? Я потеряла его. Я потеряла Джона.
Cameron Phillips
I understand.
Я понимаю.
Sarah Connor
It's impossible for you to understand.
Ты не можешь понять.
Cameron Phillips
Without John, your life has no purpose.
Без Джона твоя жизнь лишена смысла.
Eddie
What do you want from me?
Что тебе нужно от меня?
Venom
You'll find out.
Узнаешь.
Спецназ держит Эдди Брока на прицеле
Eddie
Guys, you do not want to do this, trust me.
Ребята, вам это не нужно, поверьте мне.
SWAT soldiers
Mask! Copy!
Одеть маски.
Eddie
Okay, okay, have it your way... Mask!
Хорошо, хорошо, будь по вашему. Маска!
Venom
[emerges] Copy!
[Высвобождаясь] Понял.
Poe
You start an attack, you follow it through.
Если атаковал, то доводи дело до конца.
Leia
Poe, get your head out of your cockpit. There are things that you cannot solve by jumping in an X-wing and blowing something up! I need you to learn that.
По, высунь ты уже свою голову из кабины пилота. Есть вещи, которые нельзя решить просто прыгнув в истребитель и взорвав что-нибудь. Я хочу, чтобы ты это понял.
Yoda
Lost Ben Solo you did. Lose Rey we must not.
Упустил Бена Соло ты, упустить Рей мы не должны.
Luke
I can't be what she needs me to be.
Я не могу быть тем, в ком она нуждается.
Yoda
Heeded my words not, did you? Pass on what you have learned. Strength. Mastery. But weakness, folly, failure also. Yes, failure most of all. The greatest teacher, failure is. Luke, we are what they grow beyond. That is the true burden of all masters.
Не внял ты слову моему. Знанем поделись своим. Силой, мастерством, слабостью, глупостью, никчемностью. Каждой из ошибок, совершенных тобою. Лучший учитель - неудачи наши. Мы те, кого должны превзойти. В этом истинное бремя всех наставников.
Eitri
You understand, boy, you're about to take the full force of a star. It'll kill you.
Парень, ты хоть представляешь, что примешь на себя всю мощь звезды? Она тебя убьет.
Thor
Only if I die.
Если только умру.
Eitri
Yes. That's what... killing you means.
Да. Убийство именно это и значит.
Policeman
Do you have any idea what speed you were going at?
Вы хоть понимаете с какой скоростью Вы двигались?
Mrs. Hudson
Well, of course not! I was on the phone.
Конечно нет, я разговаривала по телефону.