Категория: Действие

Диалоги из фильмов и сериалов

Шерлок разыграл Майкрофта, чтобы узнать правду о своей сестре
Mycroft Holmes
Doctor Watson, why would he do that to me? That was insane.
Почему он так поступил со мной? Это безумие.
John Watson
Uh, yes. Well someone convinced him that you wouldn't tell the truth unless you were actually wetting yourself.
Да. Кто-то убедил его, что Вы не расскажите правды, пока обделаетесь от страха.
Mycroft Holmes
Someone?
Кто-то?
John Watson
Probably me.
Возможно я.
Mycroft Holmes
Looks very... fully functioning.
Выглядит очень даже... полностью функционирующим.
Sherlock Holmes
Is that really the best you can do?
Это все, что ты можешь сказать?
Mycroft Holmes
Sorry, I've never been very good with them.
Прости, я никогда не находил общего языка с ними.
Sherlock Holmes
Babies?
С детьми?
Mycroft Holmes
Humans.
С людьми.
Шерлок сидит без движения уже второй день
Lestrade
What's he doing, do you think?
Как Вы думаете, что он делает?
Mrs. Hudson
He says he's waiting.
Он ждет.
Lestrade
For what?
Чего?
Mrs. Hudson
The devil. I wouldn't be surprised. We get all sorts here.
Дьявола. Я бы не удивилась. Кто здесь только не побывал.
Шерлок встречался с Джанин, чтобы пробраться в офис ее босса
John Watson
What are you going to do?
Что ты будешь делать?
Sherlock Holmes
Well, not actually marry her, obviously. There's only so far you can go.
Ну жениться не буду, конечно. Так далеко только ты доходишь.
Sherlock Holmes
Why are you here?
Зачем Вы сюда пришли?
Lestrade
I've told you, I'm on holiday.
Я же сказал, у меня отпуск.
Sherlock Holmes
You're brown as a nut. You're clearly just back from your holidays.
Вы загорелый как орех. Вы явно только что вернулись из отпуска.
Lestrade
Maybe I'd fancied another one.
Может быть, я взял еще один.
Sherlock Holmes
Oh, this is Mycroft, isn't it?
Ой, это все Майкрофт, верно?
Lestrade
Now, look...
Послушай...
Sherlock Holmes
Of course it is. One mention of Baskerville and he sends down my handler to-to spy on me, incognito. Is that why you're calling yourself Greg?
Конечно, это он. Одно упоминание о Баскервилле, и он посылает моего надзирателя, чтобы шпионить за мной, инкогнито. Поэтому ты называешь себя Грегом?
John Watson
That's his name.
Это его имя.
Sherlock Holmes
Is it?
Правда?
Lestrade
Yes... if you'd ever bother to find out. Look, I'm not your handler. And I don't just do what your brother tells me.
Да, хоть раз бы поинтересовались. И я не твой надзиратель. И я не выполняю все, что просит ваш брат.
Sherlock Holmes
Where's John?
Где Джон?
Irene Adler
He went out, a couple hours ago.
Он вышел, пару часов назад.
Sherlock Holmes
I was just talking to him.
Я только что с ним разговаривал.
Irene Adler
He said you do that.
Он сказал, что ты часто так делаешь.
John Watson
What are we doing down here?
Что мы тут делаем?
Sherlock Holmes
We are waiting. I am smoking.
Мы ждем. А я курю.
После того, как Холмс столкнул Мэри из поезда
Sherlock Holmes
It had to be done. She's safe now! In my own defense, I timed it perfectly!
Это пришлось сделать. Она в безопасности теперь. Под моей защитой, я все идеально рассчитал!
John Watson
Did you kill my wife? Did you kill my new wife?
Вы убили мою жену? Вы убили мою новую жену?
Sherlock Holmes
Of course not!
Конечно же нет.
John Watson
What do you mean? How do you know that, when you just threw her off a train?
Что это значит? Как Вы можете знать об этом, если Вы вышвырнули ее из поезда?
Sherlock Holmes
I told you, I timed it perfectly!
Я уже сказал, я все точно рассчитал.
John Watson
What does that mean?
Что это значит?
Sherlock Holmes
Calm down!
Успокойтесь!
John Watson
Explain!
Объяснитесь!
Sherlock Holmes
By the time I explained, we'd both be dead!
Пока я буду объяснять нас обоих убьют.
Лестрейд приводит Шерлока к Лорду Коварду
Sherlock Holmes
Well, at least that solves the great mystery of how you became Inspector.
Ну, по крайне мере это объясняет величайшую загадку того, как Вы стали инспектором.
[Lestrade turns and punches Holmes in the stomach]
[Лестрейд оборачивается и бьет Холмсу по животу]
Lestrade
Excuse me, my Lord, but I've been wanting to do that for a long time.
Простите, мой лорд, но я мечтал сделать это уже довольно долго.
Sherlock Holmes
What of the coffin, Lestrade?
А что с гробом, Лестрейд?
Lestrade
We are in the process of bringing it up.
Мы как раз в процессе его поднятия.
Sherlock Holmes
I see. What stage of the process? Contemplative?
Ясно. И на какой стадии процесс? Созерцательной?
Tyrell
I'm surprised you didn't come here sooner.
Я удивлен, что ты раньше не пришел.
Batty
It's not an easy thing to meet your maker.
Не так уж и просто встретиться со своим создателем.
Tyrell
What could he do for you?
И что он может сделать для тебя?
Batty
Can the maker repair what he makes?
Может ли создатель исправить то, что он создал?
Doctor Strange
We did it.
Мы сделали это.
Mordo
Yes. Yes, we did it. By also violating the natural law.
Да. Да, мы сделали это. А также нарушили законы природы.
Doctor Strange
Look around you. It's over.
Оглянись вокруг, все закончилось.
Mordo
You think there will be no consequences, Strange? No price to pay? We broke our rules, just like her. The bill comes due. Always!
Ты думаешь, что не будет последствий, Стрэндж? Не за что расплачиваться? Мы нарушили свои правила, как и она. За все приходится платить. Всегда!
Kaecilius
What have you done?
Что ты сделал?
Doctor Strange
I made a bargain.
Я договорился.
Kaecilius
What is this?
О чем это?
Doctor Strange
Well, it's everything you've ever wanted. Eternal life as part of the One. You're not gonna like it.
О том, что ты так сильно хотел. Вечная жизнь, как часть единого целого. Тебе это не понравится.
Стивен Стрэндж экспериментирует с временем, используя глаз Агамота
Mordo
Stop! Tampering with continuum probabilities is forbidden!
Прекрати! Вмешательство в континуальные вероятности запрещено!
Doctor Strange
I was just doing exactly what it said in the book!
Я делаю все в точности, как написано в этой книге.
Wong
And what did the book say about the dangers of performing that ritual?
А что в этой книге написано об опасности выполнения данного ритуала?
Doctor Strange
I don't know, I hadn't gotten to that part yet.
Не знаю, до этой части я еще не дошел.
Tony Stark
Can I ask you a question hypothetically? It's a bit odd. If this was your last birthday party you're ever gonna have how would you celebrate it?
Могу я задать тебе гипотетический вопрос? Немного странный. Если бы это был твой последний день рождения, как бы ты его отметила?
Natasha
I'd do whatever I wanted to do. with whoever I wanted to do it.
Я бы делала все, что захочу. И с тем, с кем захочу.