Властелин колец: Братство кольца

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Стоя на мосту перед Балрогом
Gandalf
You cannot pass! I am a servant of the Secret Fire, wielder of the Flame of Anor. The dark fire will not avail you, Flame of Udun! Go back to the shadow. You shall not pass!
Ты не пройдешь! Я служитель тайного огня, хранитель пламени Анора! Багровая мгла не поможет тебе, Пламя Удуна! Возвращайся во мрак! Ты не пройдешь!
Gandalf
Let us hope that our presence may go unnoticed.
Будем надеяться, что наше присутствие останется незамеченным.
Frodo
I wish the ring had never come to me. I wish none of this had happened.
Как бы я хотел, чтобы Кольцо никогда ко мне не попадало. Чтобы ничего этого не было!
Gandalf
So do all who live to see such times. But that is not for them to decide. All we have to decide is what to do with the time that is given to us. There are other forces at work in this world Frodo, besides the will of evil. Bilbo was meant to find the Ring. In which case, you were also meant to have it. And that is an encouraging thought.
Как и все, кому выпадет такой жребий, но не им это решать. Мы можем лишь решать, как распорядиться тем временем, что нам отпущено. В этом мире помимо Зла, Фродо, действуют и другие силы. Бильбо было суждено найти это Кольцо. Значит, и тебе было суждено его получить. И это обнадеживающая мысль.
Gandalf
Now the Ring has brought him here. He will never be rid of his need for it. He hates and loves the Ring, as he hates and loves himself. Smeagol’s life is a sad story.
Его привело сюда Кольцо. Он всегда будет зависеть от него. Он любит и ненавидит Кольцо, как любит и ненавидит самого себя. Жизнь Смеагола - печальная история.
Gandalf
Smeagol’s life is a sad story. Yes, Smeagol he was once called. Before the Ring found him. Before it drove him mad.
Жизнь Смеагола - печальная история. Да, когда-то его звали Смеаголом. До того, как его нашло Кольцо. До того, как оно свело его с ума.
Gandalf
Bilbo had a shirt of mithril ringsthat Thorin gave him.
У Бильбо была кольчуга из мифрила, которую подарил ему Торин.
Gimli
Oh, that was a kingly gift.
Воистину королевский дар.
Gandalf
I never told him… but its worth was greater than the value of the Shire.
Я ему не говорил, но эта кольчуга стоит больше, чем весь Шир.
Aragorn
Gentlemen, we do not stop till nightfall.
Господа, мы не остановимся до заката.
Pippin
What about breakfast?
А как насчет завтрака?
Aragorn
You've already had it.
Вы уже завтракали.
Pippin
We've had one, yes. What about second breakfast?
Один раз, да. А как же второй завтрак?
[Aragorn turns and walks away]
[Арагорн отворачивается и уходит]
Merry
I don't think he knows about second breakfast, Pip.
Не думаю, что он знает про второй завтрак, Пип.
Pippin
What about elevenses? Luncheon? Afternoon tea? Dinner? Supper? He knows about them, doesn't he?
А полдник? Ланч? Чаепитие? Обед? Ужин? О них-то он знает?
Merry
I wouldn't count on it.
Я бы на это не рассчитывал.
О Голлуме
Frodo
It's a pity Bilbo didn't kill him when he had the chance.
Какая жалость, что Бильбо не убил его, когда был шанс.
Gandalf
Pity? It was pity that stayed Bilbo's hand. Many that live deserve death. Some that die deserve life. Can you give it to them, Frodo? Do not be too eager to deal out death in judgment. Even the very wise cannot see all ends. My heart tells me that Gollum has some part to play yet, for good or ill before this is over. The pity of Bilbo may rule the fate of many.
Жалость? Именно жалость остановила руку Бильбо. Многие из живущих достойны смерти. А некоторые из умерших - жизни. Ты можешь воскресить их, Фродо? Тогда не спеши и осуждать на смерть. Даже мудрейшим не дано знать всего. Сердце мне подсказывает, что Голлум еще должен сыграть свою роль, к лучшему это или к худшему. Жалость Бильбо может определить судьбу многих.
Frodo
You're late.
Ты опоздал.
Gandalf
A wizard is never late, Frodo Baggins. Nor is he early. He arrives precisely when he means to.
Маг не приходит поздно, и рано тоже не приходит. Он приходит когда нужно.
Sam
I made a promise, Mr Frodo. A promise. 'Don't you leave him Samwise Gamgee.' And I don't mean to.
Я пообещал, мистер Фродо. Обещание 'не оставляй его Сэмуайз Гэмджи', и я не оставлю.
Galadriel
One Ring to rule them all!
Одно кольцо, чтобы править всеми!
Boromir
One does not simply walk into Mordor.
Нельзя так просто пройти в Мордор.
Arwen
Do you remember when we first met?
Ты помнишь нашу первую встречу?
Aragorn
I thought I had wandered into a dream.
Я думал, что забрел в чудесный сон.
Arwen
Long years have passed. You did not have the cares you carry now. Do you remember what I told you?
Немало лет прошло с тех пор. И ты не ведал нынешних забот. Ты помнишь, что сказала я тебе?
Aragorn
You said you'd bind yourself to me, forsaking the immortal life of your people.
Ты сказала, что свяжешь свою судьбу с моей, отказавшись от бессмертной жизни твоего народа.
Arwen
And to that I hold. I would rather share one lifetime with you than face all the ages of this world alone.
И я не передумала. Я лучше проживу одну смертную жизнь с тобой, чем все эпохи мира в одиночестве.
Arwen
I choose a mortal life.
Я выбираю смертную жизнь.
Aragorn
You cannot give me this.
Ты не можешь отдать мне это.
Arwen
It is mine to give to whom I will. Like my heart.
Только мне решать, кому мне отдать это. Как и мое сердце.
Frodo
Go back, Sam. I'm going to Mordor alone.
Вернись Сэм, я пойду в Мордор один.
Sam
Of course you are. And I'm coming with you.
Конечно один. А я пойду с вами.