Леголас

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Legolas
Lembas! One small bite is enough to fill the stomach of a grown man!
Лембас! Один маленький кусочек способен уталить голод взрослого человека.
Merry
[to Pippin] How many did you eat?
[Пипину] А ты сколько съел?
Pippin
Four.
Четыре.
В адрес Фродо
Aragorn
If by my life or death I can protect you, I will. You have my sword...
Если своей жизнью или же смертью я смогу защитить тебя, то я это сделаю. Мой меч с тобой...
Legolas
And you have my bow.
И мой лук.
Gimli
And my axe.
И моя секира.
Boromir
You carry the fate of us all, little one. If this is indeed the will of the Council, then Gondor will see it done.
В твоих руках наша судьба, малыш. И если такова воля Совета, Гондор позаботится, чтобы ее выполнили.
Legolas
You mean not to follow them.
Значит мы не идем за ними.
Aragorn
Frodo's fate is no longer in our hands.
Судьба Фродо теперь не в наших руках.
Gimli
Then it has all been in vain. The fellowship has failed.
Значит, все было напрасно, Братство распалось.
Aragorn
Not if we hold true to each other.
Нет, пока мы вместе.
Gimli
Dwarf doors are invisible when closed.
Двери гномов невидимы, когда закрыты.
Gandalf
Yes, Gimli, their own masters cannot find them, if their secrets are forgotten.
Да, Гимли, даже их создатели не могут найти их, если их секреты забыты.
Legolas
Why doesn't that surprise me?
И почему это меня не удивляет?
Леголас и Гимли соревнуются в количестве убитых орков
Legolas
Final count, forty-two.
Итого, 42.
Gimli
Forty-two? Oh, that's not bad for a pointy-eared elvish princeling. I myself am sitting pretty on forty-three.
42? Не плохо для остроухого эльфийского принца. Лично сижу сейчас на сорок третьем.
Legolas
[takes out an arrow, and shoots the Uruk Gimli is sitting on in the stomach] Forty-three.
[достает стрелу и выстреливает в орка, на котором сидит Гимли] Сорок три.
Gimli
He was already dead!
Он уже был мертв!
Legolas
He was twitching.
Он дергался.
Gimli
He was twitching because he's got my axe embedded in his nervous system!
Конечно дергался, ведь мой топор попал ему прямо в нервы.
[rattles the handle of his ax; the Uruk's arms and legs twitch]
[шевеля ручкой топора; руки и ноги орка подергиваются]
Гимли не видит армию орков за высокими для него стенами
Gimli
What's happening out there?
Что там происходит?
Legolas
Shall I describe it to you? Or would you like me to find you a box?
Мне описать тебе? Или принести тебе ящик?
Леголас и Гимли соревнуются в количестве убитых орков
Gimli
Legolas! Two already!
У меня уже два!
Legolas
I'm on seventeen!
У меня семнадцать!
Gimli
Huh? I'll have no pointy-ear outscoring me!
Что? Ну нет, я не позволю остроухому меня обогнать!Legolas
Eomer
What business does an Elf, Man, and a Dwarf have in the Riddermark? Speak quickly.
Какое дело привело эльфа, человека и гнома в Риддермарк? Отвечайте!
Gimli
Give me your name, horse-master, and I shall give you mine.
Назови мне свое имя, всадник, и я назову свое.
Eomer
I would cut off your head, Dwarf, if it stood but a little higher from the ground.
Я бы отрубил тебе голову, гном, будь она повыше от земли.
Legolas
[draws his bow and aims at arrow at Eomer's throat] You would die before your stroke fell.
[натягивая титеву лука и целясь Эомеру в горло] Ты бы расстался с жизнью раньше, чем нанес удар.
Legolas
Your friends are with you, Aragorn.
Твои друзья с тобой, Арагорн.
Gimli
Let's hope they last the night.
Надеюсь они переживут эту ночь.
Legolas
Look at them. They're frightened. You can see it in their eyes.
Посмотри на них, они напуганы. Это видно по их глазам.
[All the men turn to look at him]
[Все обернулись к нему]
Legolas
[in Elvish] And they should be. Three hundred... against ten thousand!
[на эльфийском] И не зря. Три сотни... против десяти тысяч!
Aragorn
[in Elvish] They have a better chance defending themselves here than at Edoras...
[на эльфийском] Здесь у них гораздо больше шансов защитить себя, чем в Эдорасе...
Legolas
[in Elvish] Aragorn... they cannot win this fight. They are all going to die!
[на эльфийском] Арагорн... им не победить в этой битве. Они все погибнут.
Aragorn
[in English] Then I shall die as one of them!
[на английском] Значит я погибну вместе с ними!
Legolas
Forgive me. I mistook you for Saruman.
Прости меня. Я принял тебя за Сарумана.
Gandalf
I am Saruman. Or rather, Saruman as he should have been.
Я и есть Саруман. По крайне мере тот Саруман, которым он и должен быть.
Gimli
Never thought I'd die fighting side by side with an Elf.
Не думал, что умру, сражаясь бок о бок с эльфом.
Legolas
What about side by side with a friend?
А как насчёт - бок о бок с другом?
Gimli
Aye. I could do that.
Да. На это я согласен.
Gimli
Just where do you think you're off to?
Куда это ты собрался?
Aragorn
Not this time. This time you must stay, Gimli.
Не в этот раз. На этот раз ты должен остаться, Гимли.
Legolas
Have you learned nothing of the stubbornness of Dwarves?
Ты ещё не привык к упрямству гномов?
Gimli
You may as well accept it. We're going with you, laddie.
Тебе лучше смириться. Мы пойдём с тобой, дружище.
Глядя на кулон с двумя фотографиями
Legolas
Who is this? Your brother?
Кто это? Твой брат?
Gloin
That is my wife!
Это моя жена!
Legolas
And what is this horrid creature? A goblin mutant?
А это что за ужасное создание? Гоблин мутант?
Gloin
That is my wee lad, Gimli!
Это мой младшенький, Гимли.
Разговор о Кили
Legolas
Why does the Dwarf stare at you, Tauriel?
Почему этот гном уставился на тебя, Тауриель?
Tauriel
Who can say? He's quite tall for a Dwarf. Do you not think?
Кто знает? А он немного высоковат для гнома. Ты так не думаешь?
Legolas
Taller than some… but no less ugly.
Выше других, но такой же безобразный.