Джон Уик

Диалоги из фильмов и сериалов

Viggo
I heard you struck my son.
Я слышал, что ты ударил моего сына.
Aurelio
Yes, sir, I did.
Да, сэр, ударил.
Viggo
And may I ask why?
И могу я спрросить почему?
Aurelio
Yeah, well, because he stole John Wick's car, sir, and, uh, killed his dog.
Да, потому что он украл тачку Джона Уика, сэр, и убил его собаку.
Viggo
Oh.
Оу.
Francis
Are you here on business, sir?
Вы здесь по делам, сэр?
John Wick
Afraid so, Francis. Why don't you take the night off?
К сожалению да. Может возьмешь отгул на ночь?
Francis
Thank you, sir.
Спасибо, сэр.
John Wick
When Helen died, I lost everything. Until that dog arrived on my doorstep. A final gift from my wife. In that moment, I received some semblance of hope... an opportunity to grieve unalone. And your son took that from me.
Когда Элен умерла, я потерял все. Пока не появилась эта собака у моего порога. Последний подарок от моей жены. В тот момент я получил какое-то подобие надежды... возможность скорбить не в одиночестве. А твой сын забрал это у меня.
Viggo
Oh, God.
Ой, Боже.
John Wick
Stole that from me. Killed that from me! People keep asking if I'm back and I haven't really had an answer. But now, yeah, I'm thinkin' I'm back. So you can either hand over your son or you can die screaming alongside him!
Украл это у меня. Уничтожил! Люди все спрашивают меня, вернулся ли я и все не мог на это ответить. Но сейчас, я думаю, что я вернулся. Так что либо отдай мне своего сына, либо ты умрешь вместе с ним!
Viggo
It's not what you did, son, that angers me so. It's who you did it to.
Сынок, мой гнев вызвал не то, что ты угнал, а у кого ты угнал.
Iosef
Who? That fucking nobody?
У кого? Да он никто вообще.
Viggo
That 'fuckin' nobody'... is John Wick.
Этот никто, Джон Уик.
Полицейский, заметив через плечо Джона труп в его квартире
Jimmy
You, uh, workin' again?
Ты снова работаешь?
John Wick
No, just sortin' some stuff out.
Нет, разруливаю кое-что.
Jimmy
Ah, well... I'll leave you be then.
А, ясно. Не буду беспокоить.
Viggo
What happened, John?... We were professionals. Civilized.
Что случилось, Джон? Мы были профессионалами. Цивилизованными.
John Wick
Do I look civilized to you?
По-твоему я выгляжу цивилозованным?
Viggo
They know you're coming.
Они знают, что ты придешь.
John Wick
Of course... But it won't matter.
Конечно… но это не важно.
Вигго звонит Джону Уику
Viggo
It's, uh, seems to be fate, or happenstance, or just bad fuckin' luck caused our paths to cross once again.
Похоже это судьба или случайность или проклятое невезение снова свело наши пути с тобой.
[John says nothing]
[Джон молчит]
Viggo
John?
Джон?
[John says nothing]
[Джон молчит]
Viggo
Let us not resort to our baser instincts and handle this like civilized men to move on...
Давай не будем прибегать к нашим низменным инстинктам и решим, как цивилизованные люди, что будем делать дальше...
[John hangs up interrupting Viggo]
[Джон вешает трубку, прерывая Вигго]
Avi
What'd he say?
Что он сказал?
Viggo
Enough.
Много чего.
Avi
Oh, God.
О, Боже.
Viggo
Task your crew.
Собери людей.
Avi
How, how many?
А сколько?
Viggo
How many do you have?
А сколько у тебя есть?
Charlie
Good to see you, John.
Радвидеть тебя, Джон.
John Wick
Charlie...
Чарли...
Charlie
You look good. And here I'd feared you'd left all this behind.
Хорошо выглядишь. А я то боялся, что ты все это забросил.
Разговор по телефону
John Wick
Yes?
Да?
Hotel Manager
I apologize for calling you at this hour, but we have received a number of grievances from your floor concerning the noise.
Я извиняюсь за звонок в столь поздний час, но мы получили несколько жалоб с вашего этажа на шум.
John Wick
My apologies. I was dealing with an uninvited guest.
Мои извинения. разбирался с незванным гостем.
Hotel Manager
Have you need then of, say, a dinner reservation, perhaps?
Тогда, возможно, Вам необходимо, скажем, зарезервировать столик?
John Wick
Perhaps. I'll have to get back to you.
Возможно. Я Вам перезвоню.
Iosef
Beautiful car.
Красивая тачка.
John Wick
Thanks.
Спасибо.
Iosef
How much?
Сколько?
John Wick
Excuse me?
О чем Вы?
Iosef
How much for the car?
Сколько за тачку хочешь?
John Wick
She's not for sale.
Она не продается.
Джон приходит к Уинстону в Континенталь
Winston
To what do we owe the pleasure?
Чем обязаны такому удовольствию?
John Wick
Iosef Tarasov.
Йозеф Тарасов.
Winston
What about him?
А что с ним?
John Wick
I'd like to talk with him.
Я хотел бы поговорить с ним.
Winston
A talk, you say. I'm familiar with the parlance, Jonathan.
Поговорить? Я знаком с терминологией, Джонатан.
Continental Doctor
Do you need anything for the pain?
Обезболивающее нужно?
John Wick
[Looks at his glass of Bourbon] No, I've got that covered.
[Глядя на бутылку бурбона] Нет, это надежное средство.
Гарри связал мисс Паркинс, чтобы она не сбежала
Harry
Don't worry. Housekeeping will find you.
Не волнуйтесь. Горничная найдет Вас.
Ms. Perkins
Treat all your ladies like this?
Вы со всеми дамами так обращаетесь?
Harry
You are no lady. Trust me.
Вы не дама. Поверьте мне.
Мисс Перкинс вламывается в номер Джона Уика, чтобы убить его
Ms. Perkins
Hey, John.
Привет, Джон.
John Wick
Perkins?
Перкинс?
Ms. Perkins
I thought I'd let myself in.
Решила без стука зайти.
John Wick
I noticed. I never knew Ms. Perkins to get out of bed for less than three.
Я заметил. Не думал, что мисс Перкинс с кровати встанет меньше чем за три миллиона.
Ms. Perkins
Viggo's giving me four to break hotel rules.
Вигго дает мне четыре за нарушение правил отеля.
John Wick
That's unwise, I assure you.
Это не разумно. Я тебя уверяю.