Стрела

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Detective
Well, there was an incident at Adam Hunt's building tonight. You know anything about that?
Сегодня в доме Адама Ханта было происшествие. Вам что-нибудь известно про это?
Oliver
Who's Adam Hunt?
Что за Адам Хант?
Detective
He's a millionaire bottom feeder, and I'm kind of surprised you aren't friends.
Он миллионер и высокомерный бездельник, и я немного удивлен, что вы с ним не друзья.
Оливер в костюме Стрелы
Oliver
There won't be a second warning.
Второго предупреждения не будет.
Oliver
I promise to introduce her if it ever gets to the exchanging first names stage.
Обещаю, что представлю ее, если мы дойдем до стадии обмена именами.
Oliver
Sorry to give you so much grief.
Прости за то, что так огорчил тебя.
John
I served three tours in Afghanistan, Mr. Queen. You don't even come close to my definition of grief. But I tell you what… You ditch me one more time, no one will have to fire me.
Я пережил три вылазки в Афганистан, мистер Квин. Вы даже близко не подобрались к моему представлению о горе. Но вот что я скажу… Сбежите от меня еще раз, и увольнять меня не придется.
Detective
This isn't a joke, Laurel. Martin Somers got attacked last night.
Это не шутки, Лорел. Вчера на Мартина Сомерса напали.
Laurel
What?
Что?
Detective
Yeah.
Да.
Laurel
By who?
Кто?
Detective
It doesn't matter. Point is, you have whipped up a storm with these guys, and until the dust settles you'll be protected, okay? End of discussion.
Не важно. Но суть в том, что ты подняла бурю, и пока пыль не осядет, ты будешь под защитой. Разговор окончен.
Laurel
That might have worked when I was eight. But it's not gonna work anymore.
Это сработало бы, когда мне было восемь. Но не сейчас.
Detective
End of discussion, Laurel! You're insistent on doing your job, that's great. But this is me doing mine, okay? And not just as a father, but as a cop. These people, they are more dangerous than you are willing to admit. And you've made them angry.
Это не обсуждается, Лорел! Ты настаиваешь на выполнении своей работы, отлично. Но не мешай мне заниматься моей, ладно? И не просто как отцу, а как полицейскому. Эти люди гораздо опаснее, чем тебе кажется. И ты их разозлила.
Oliver
I'd say thank you, but I don't think that would cover it.
Мне стоило бы поблагодарить тебя, но мне кажется, что этого будет недостаточно.
John
Well, like I told your cop friend, I was just doing my job. Besides, I think it should be you that I'm thanking.
Как я уже сказал твоему приятелю-копу, я просто выполнял свою работу. К тому же это я должен тебя благодарить.
Oliver
What for?
За что?
John
The knife.
Нож.
Oliver
The knife. I got lucky.
Нож. Мне повезло.
John
That was a kitchen knife. It wasn't even weighted properly, yet you threw it with accuracy across a 10-foot room.
Это был кухонный нож. Он даже не сбалансирован. А ты попал им с расстояния в 3 метра.
Oliver
Exactly. I got lucky.
Точно. Повезло.
Tommy
Okay, this is a surprise. Did you show up here by mistake?
Вот так сюрприз. Ты здесь по ошибке?
Laurel
By invitation. Oliver invited me last night.
По приглашению. Оливер пригласил меня прошлой ночью.
Tommy
Last night?
Прошлой ночью?
Laurel
Is that surprise or jealousy I'm hearing?
Это удивление или ревность?
Tommy
Look, I just don't want him to find out anything, okay? Oliver has been through a lot.
Я просто не хочу, чтобы он что-либо узнал, ясно? Оливер прошел через многое.
Laurel
Tommy, we've all been through a lot.
Томми, мы все прошли через многое.
Laurel
Whoever he is, it seems like he's trying to help.
Кем бы он ни был, похоже, он пытается помочь.
Detective
The city doesn't need that kind of help, okay? It's like I always told you, you don't need to go outside the law to find justice. Now I believe that. All right? And I promise you, when I catch this guy, he's gonna believe it, too.
Городу не нужна такая помощь, ясно? Я всегда говорил тебе, что не стоит преступать закон в поисках справедливости. Теперь я в это верю. Ясно? И, клянусь, когда я поймаю этого парня, он тоже в это поверит.
Moira
I want you to come home right after school.
Сегодня после школы ты должна сразу идти домой.
Thea
Oh, can't. Margot and I are going to go to the mall.
Я не могу. Мы договорились с Марго пойти в торговый центр.
Moira
What, more shopping? Tell Margot you'll have to cancel. You're grounded for two weeks.
Что? Снова покупки? Скажи Марго, что тебе придется отменить. Ты наказана на 2 недели.
Thea
Grounded? I've never been grounded.
Наказана? Меня никогда не наказывали.
Moira
Well, you've never committed larceny before.
Так ты раньше и не воровала.
Moira
I don't need Oliver to teach me how to parent you. You'll be home by 4:00.
Я и без Оливера знаю, как тебя воспитывать. Будь дома в 4:00.
Thea
Or what? You're going to call the cops on me? Tell them I say hi.
Или что? Позвонишь копам? Передай им привет.
Felicity
I've got one question. Why am I being fired?
У меня есть один вопрос. Почему меня увольняют?
Walter
Ms. Smoke, isn't it?
Мисс Смоук, не так ли?
Felicity
Yes. And I am without a doubt the single most valuable member of your technical division. That's including my so-called 'supervisor'. Letting me go would be a major error for this company.
Да. Я, без сомнения, единственный значимый сотрудник вашего технического отдела. Включая моего так называемого начальника. Мое увольнение было бы большой ошибкой для компании.
Walter
I agree, which is why you're not being fired.
Согласен. Поэтому вас не увольняют.
Felicity
Uh, I assumed when you brought me up here, it was because…
Я думала, что меня пригласили сюда потому…
Walter
It's because I wanted you to look into something for me.
Потому что я хочу, чтобы вы изучили кое-что для меня.
Оливер в костюме Стрелы
Oliver
We're not done yet.
Это еще не конец.
Laurel
I'm an attorney. Trust me. We're done.
Я адвокат. Поверь. Это конец.
Oliver
What do you need to free Peter Declan?
Что тебе нужно, чтобы освободить Питера Деклана?
Laurel
At this point, nothing short of a signed confession from Brodeur. Where are you going?
Сейчас поможет лишь подписанное признание Бродера. Ты куда?
Oliver
To get a confession.
За признанием.
Walter
What is this? You can't just barge in here.
В чём дело? У вас нет права так сюда вламываться.
Detective
Yeah? Well, I got a badge and a gun that say different.
Да? А у меня есть значок и пистолет, которые говорят об обратном.
Oliver
I am not who you think I am.
Я не тот, за кого вы меня принимаете.
Detective
Oh, you're exactly who I think you are. You're a dangerous menace who doesn't care about who he hurts, except now you're doing it with bows and arrows instead of trust funds and yachts.
О, ты именно тот, за кого мы тебя принимаем. Ты угроза, ты не задумываешься, кому ты вредишь, только теперь ты делаешь это с луком и стрелами вместо трастовых фондов и яхт.
Oliver
Detective... You hate me. I get it. But that doesn't make me a vigilante.
Детектив... вы меня ненавидите. Я понимаю это. Но это не делает меня мстителем.
Fyers
You're a poor liar. I've been polite. I'll offer you one more chance before my manners leave me.
Ты плохой лжец. Я был вежлив. Я дам тебе еще один шанс до того, как мои манеры покинут меня.