Категория: Зрение

Диалоги из фильмов и сериалов

Jason Woodrue
Nature is brutal. Life devours life. It's a battle to the death. To bring emotion to bear taints the scientific vision.
Природа жестока. Жизнь уничтожает жизнь. Это бой насмерть. Эмоции затуманивают видение ученого.
Abby Arcane
Well, I'm sorry if that makes me biased, but I'm on the side of humans in this battle.
Уж простите, что я не беспристрастна, но в этой борьбе я на стороне людей.
Jason Woodrue
All life is a zero-sum game, Dr. Arcane. And today the score is plants, one, humans, zero.
В этой игре нет победителей, доктор Аркейн. И на сегодняшний день счет: растения 1, люди 0.
Abby Arcane
Have you ever seen an autopsy?
Хоть раз видели вскрытие?
Alec Holland
Yeah, yeah. Saw an alien autopsy once. Pretty sure it was fake though.
Да, да. Видел как инопланетянина резали. Правда, есть сомнения в достоверности.
Aech
I've never seen the Shining. Is it really Scary?
Я никогда не смотрел Сияние. Это действительно страшный фильм?
Sho
Uh... I had to watch it through my fingers.
Ага... Мне пришлось смотреть его сквозь пальцы.
Frigga
You're not the Thor I know at all, are you?
Ты не тот Тор, которого я знаю, так ведь?
Thor
Yes, I am.
Да, это так.
Frigga
The future hasn't been kind to you, has it?
Будущее с тобой обошлось не самым лучшим образом.
Thor
I didn't say I was from the future.
Я не говорил, что я из будущего.
Frigga
I was raised by witches, boy. I see with more than eyes and you know that.
Я выросла среди ведуней, мальчик мой. Я многое могу узреть, и ты то знаешь.
Thor
I'm totally from the future.
Да, я из будущего.
Rogers
You know, I saw a pod of whales when I was coming in, over the bridge.
Представляешь, я видел стаю китов, пока шел сюда по мосту.
Natasha
In the Hudson?
В Гудзоне?
Rogers
Fewer ships, cleaner water...
Меньше кораблей, чище вода...
Natasha
You know, if you're about to tell me to look on the bright side - I'm about to hit you in the head with a peanut butter sandwich.
Если ты собираешься сказать мне, чтобы я смотрела на все с положительной стороны - я запущу в тебя арахисовым сендвичем.
Rogers
Sorry, force of habit.
Прости, сила привычки.
После того, как вырубил двоих парней
Jack Reacher
Got a car?
Есть машина?
Punk
It's outside.
На улице стоит.
Jack Reacher
Keys.
Ключи.
Punk
My hand, man. They're in my pock... Okay, okay.
Чувак, моя рука. Они в карма... Хорошо, хорошо.
[gives a key to Jack]
[отдает Джеку ключи]
Jack Reacher
Now look at your friends. Now look at my face. Do you ever want to see me again?
Посмотри на своих друзей. А теперь посмотри на меня. Ты хочешь снова меня увидеть?
Punk
No way.
Ни за что.
Jack Reacher
Am I stealing your car?
Я краду твою машину?
Punk
Use it as long as you like.
Пользуйся ей сколько хочешь.
Jack Reacher
You're very kind.
Ты очень добр.
Джек Ричер пришел в магазин автозапчастей, представившись полицейским
Gary
I'm gonna need to see some I.D.
Я бы хотел увидеть документы.
Jack Reacher
Go get Sandy.
Приведи Сэнди.
Gary
Well, I need to see something.
Я хотел бы хоть что-нибудь увидеть.
Jack Reacher
How about the inside of an ambulance?
Как насчет кареты скорой, изнутри?
V.I.K.I.
Do you not see the logic of my plan?
Ты не видишь логики в моем плане?
Sonny
Yes, but it just seems too heartless.
Вижу, но это кажется слишком бессердечным.
Sonny
What does this action signify?
Что означает это действие?
[Sonny winks]
[Сонни подмигивает]
Sonny
As you walked in the room, when you looked at the other human. What does it mean?
Зайдя в комнату, когда смотрели на другого человека. Что это означает?
[Sonny winks]
[Сонни подмигивает]
Del Spooner
It's a sign of trust. It's a human thing. You wouldn't understand.
Это знак доверия. Присущее человеку. Тебе этого не понять.
Matthew Patel
This is impossible. How can this be?
Невероятно. Как такое может быть?
Scott Pilgrim
Open your eyes. Maybe you'll see!
Глаза разуй, меня не победить.
Elsa
Don't look at me like that. We both wanted the Grail. I would have done anything to get it. You would have done the same.
И не смотри на меня так. Мы оба хотели Грааль. Я бы на все пошла, чтобы заполучить его. Ты бы сделал тоже самое.
Indiana Jones
I'm sorry you think so.
Мне жаль, что ты так думаешь.
Link
Morpheus, you should have seen him.
Ты бы его видел, Морфеус.
Morpheus
Where is he now?
Где он сейчас?
Link
He's doing his Superman thing.
Прикидывается Суперменом.
The Oracle
Do you see her die?
Ты видел ее смерть?
Neo
No.
Нет.
The Oracle
You have the sight now, Neo. You are looking at the world without time.
Ты многое теперь можешь увидеть, Нео. Ты смотришь на мир сквозь время.
Neo
Then why can't I see what happens to her?
Тогда почему я не могу увидеть то, что с ней произойдет?
The Oracle
We can never see past the choices we don't understand.
Мы не можем видеть последствия того выбора, которого не понимаем.
Neo
Are you saying I have to choose whether Trinity lives or dies?
Ты хочешь сказать, что должен выбрать между жить Тринити или умереть?
The Oracle
No, you've already made the choice. Now you have to understand it.
Нет, выбор уже тобою сделан. Осталось только понять его.
Neo
No. I can't do that. I won't.
Нет, я не могу так. Я не буду.
The Oracle
Well, you have to.
Ну, тебе придется.
Neo
Why?
Почему?
The Oracle
Because you're the One.
Потому что ты Избранный.
После того, как Морфеус пробудил Нео от Матрицы
Neo
Why do my eyes hurt?
Мои глаза, почему они болят?
Morpheus
You've never used them before.
Раньше ты ими никогда не пользовался.
Morpheus
Do you know what I'm talking about?
Понимаешь, о чем я говорю?
Neo
The Matrix.
О Матрице?
Morpheus
Do you want to know what it is? The Matrix is everywhere. It is all around us. Even now, in this very room. You can see it when you look out your window or when you turn on your television. You can feel it when you go to work... when you go to church... when you pay your taxes. It is the world that has been pulled over your eyes to blind you from the truth.
Ты хочешь узнать что это? Матрица повсюду. Она окружает нас, даже сейчас она с нами рядом. Ты видишь ее, даже когда смотришь в окно или включаешь телевизор. Ты ощущаешь ее, когда работаешь, идешь в церковь, когда платишь налоги. Целый мирок, надвинутый на глаза, чтобы спрятать правду.
Neo
What truth?
Какую правду?
Morpheus
That you are a slave, Neo. Like everyone else you were born into bondage. Into a prison that you cannot taste or see or touch. A prison for your mind.
Такую, что ты раб, Нео, с рождения, что весь в цепях, в тюрьме, которую не почуешь и не коснешься. В темнице для разума.