Категория: Благодарность

Диалоги из фильмов и сериалов

Gordon
I never said thank you.
Я так и не поблагодарил Вас.
Batman
And you'll never have to.
И не нужно.
Rachel
The day that Chill died, I... I said terrible things.
В тот день, когда убили Чилла, я сказала ужасные вещи.
Bruce
But true things. I was a coward with a gun. Justice is about more than revenge, so, thank you.
Но это правда. Я был трусом с оружием в руках, а справедливость - это не просто месть. Так что, спасибо.
Киллер, нанятый главой мафии, Фальконе, убил Чилла, убийцу родителей Брюса Уэйна.
Bruce
Maybe I should be thanking them.
Может мне стоит поблагодарить их.
Rachel
You don't mean that.
Ты ведь не серьезно?
Bruce
What if I do Rachel? My parents deserved justice.
А если - да, Рэйчел? Мои родители заслужили справедливость.
Rachel
You're not talking about justice. You're talking about revenge.
Ты говоришь не о справедливости, ты говоришь о мести.
Bruce
Sometimes they're the same.
Иногда это одно и то же.
Rachel
No, they're never the same, Bruce. Justice is about harmony. Revenge is about you making yourself feel better. Which is why we have an impartial system.
Нет, никогда, Брюс. Правосудие – это путь к гармонии, а месть - попытка облегчить свою боль. И судебная система беспристрастна.
Bruce
Your system is broken.
Ваша система разваливается.
[Bruce straps braces onto his leg, grimacing with pain]
Alfred
Is it really painful?
Это действительно так больно?
Bruce
Well, you're welcome to try it, Alfred.
Ну, можешь и сам попробовать, Альфред.
Alfred
Happy watching, thank you, sir.
Да и так видно, спасибо, сэр.
Cedric
I realize I never really thanked you properly for tipping me off about those dragons.
Я только сейчас понял, что так и не поблагодарил тебя должным образом за предупреждение о тех драконах.
Harry
Forget it. I'm sure you would've done the same for me.
Забудь. Уверен, что ты бы сделал тоже самое и для меня.
Дейнерис получила лошадь в качестве свадебного подарка от Кхала Дрого.
Daenerys
Ser Jorah, I don't know how to say 'thank you' in Dothraki.
Сир Джорах, я не знаю как сказать 'спасибо' по дотракийски.
Jorah
There is no word for 'thank you' in Dothraki.
В дотракийском нет такого слова, как 'спасибо'.
Genco
I've got some bad news. I feel rotten about telling you this. But Fanucci... he's got a nephew...
У меня плохие новости. Мне неприятно об этом говорить. Но Фанучи... у него есть племянник...
Vito
And you have to give him my job. You've always been good to me, ever since I came here. You looked after me like a father. I thank you. And I won't forget it.
И ты должен отдать ему мою работу. Ты всегда хорошо относился ко мне, с тех самых пор, как я приехал сюда. Ты приглядывал за мной, как отец. Я благодарю тебя. И никогда это не забуду.
Oliver
She was in my house. She made a not so veiled threat. I want extra security around my mother and sister.
Она была у меня дома. Она практически в открытую угрожала. Я хочу дополнительную охрану для моей матери и сестры.
John
Way ahead of you, man.
Уже занимаюсь этим.
Oliver
Thank you.
Спасибо.
John
It's my job.
Это моя работа.
Oliver
For not saying, 'I told you so'.
За то, что не говоришь, что предупреждал меня.
John
Night's young.
Еще не вечер.
Oliver
Felicity. You're remarkable.
Фелисити. Ты замечательная.
Felicity
Thank you for remarking on it.
Спасибо, что заметили.
Oliver
I'd say thank you, but I don't think that would cover it.
Мне стоило бы поблагодарить тебя, но мне кажется, что этого будет недостаточно.
John
Well, like I told your cop friend, I was just doing my job. Besides, I think it should be you that I'm thanking.
Как я уже сказал твоему приятелю-копу, я просто выполнял свою работу. К тому же это я должен тебя благодарить.
Oliver
What for?
За что?
John
The knife.
Нож.
Oliver
The knife. I got lucky.
Нож. Мне повезло.
John
That was a kitchen knife. It wasn't even weighted properly, yet you threw it with accuracy across a 10-foot room.
Это был кухонный нож. Он даже не сбалансирован. А ты попал им с расстояния в 3 метра.
Oliver
Exactly. I got lucky.
Точно. Повезло.
Frank
Didn't your mother teach you to say thank you?
Твоя мама не учила тебя говорить спасибо?
Lola
She tried, and failed miserably.
Она пыталась, но с треском провалилась.
Frank
Any time I can be of help, if there's anything you need.
Вы всегда можете расчитывать на мою помощь, если Вам будет нужно что-нибудь.
Audrey
That's really sweet of you, Frank. I might have to take you up on it.
Это очень мило с вашей стороны, Фрэнк. Пожалуй я приму Ваше предложение.
Homer
Herb, allow me to introduce my family. This is my wife, Marge.
Герб, позволь мне представить мою семью. Это моя жена, Мардж.
Herbert
You old dog, she's gorgeous!
Ах ты старый пес, она просто великолепна.
Marge
Thank you.
Спасибо.
Skyler
Walt, don't you think a little thank-you is in order?
Уолт, тебе не кажется, что стоит поблагодарить за это?
Walter
Yes, absolutely. Thank you, son. Thank you. This is a big, big help.
Да, конечно. Спасибо, сынок. Спасибо. Это огромная, огромная помощь.
Skyler
I really can't begin to thank you.
Даже не знаю, как тебя отблагодарить.
Ted
Don't think anything of it. It's my pleasure. Congratulations again.
Даже не думай об этом. Рад был помочь. Еще раз поздравляю.