Оливер Куин

Диалоги из фильмов и сериалов

Oliver
She was in my house. She made a not so veiled threat. I want extra security around my mother and sister.
Она была у меня дома. Она практически в открытую угрожала. Я хочу дополнительную охрану для моей матери и сестры.
John
Way ahead of you, man.
Уже занимаюсь этим.
Oliver
Thank you.
Спасибо.
John
It's my job.
Это моя работа.
Oliver
For not saying, 'I told you so'.
За то, что не говоришь, что предупреждал меня.
John
Night's young.
Еще не вечер.
Oliver
We need to talk. I'm sorry, all right. But I kept this a secret to protect the people that are closest to me.
Нам надо поговрить. Прости. Но я держал это в секрете, чтобы защитить самых близких мне людей.
Tommy
Do you think that's what I care about? What, that my feelings are hurt? You're a murderer. A killer. You were my best friend in life, but now it's like I don't even know you.
Думаешь это меня волнует? То, что ты задел мои чувства? Ты убийца. Убйица. Ты был моим лучшим другом, но теперь оказывается я тебя даже не знаю.
Oliver
You're right. I've changed. Listen, buddy, now I can explain to you. I can explain to you how and why...
Ты прав, я изменился. Послушай, дружище, теперь я могу все объяснить. Объяснить как и почему...
Tommy
What'd be the point? I wouldn't believe a word of it, anyway.
А что толку? Я все равно не поверю ни единому твоему слову.
Oliver
I feel like I'm letting everybody down. My family and Tommy and You. I feel like I'm letting you down.
Мне кажется, что я всех подвожу. Свою семью, и Томми, и тебя. Тебя я тоже подвожу.
McKenna
You're being too hard on yourself. We both have demanding jobs.
Ты слишком строг к себе. У нас у обоих трудная работа.
Oliver
That's no excuse for hurting the people closest to you.
Это не оправдание, чтобы причинять вред самым близким тебе людям.
John
Why don't you go home and be with your family, man?
Почему бы тебе не пойти домой и побыть со своей семьей?
Oliver
That's when the work is done, Diggle.
После того, как закончим работу, Дигл.
John
Ok, then I'll take you out to dinner.
Хорошо, тогда я отведу тебя пообедать.
Oliver
I'm not hungry.
Я не голоден.
John
I'm not asking.
Это не вопрос.
Oliver
What's the problem? Do you think I'm losing my grip?
В чем проблема? Думаешь я теряю хватку?
John
No, it's just the opposite, really. You seem calm. Scary calm.
Нет, даже наоборот. Ты кажешься спокойным. Ужасно спокойным.
Laurel
Ollie. What's wrong?
Олли. В чем дело?
Oliver
Bad night.
Плохая ночка.
Detective
It's about to get worse. Mr. Meryln, as requested, a warrant to search these premises.
А станет еще хуже. Мистер Мэрлин, как Вы и просили, ордер на обыск этого помещения.
Detective
A sub level is not listed on the inspection's floor plans. However, I pulled the county records. There's something down there. I want to see for myself what it is. Oh, look at that. Open the door.
Подвал не указан в плане испекции здания. Но я поднял архивы округа. Внизу что-то есть. И я хочу посмотреть, что там. Оу, только посмотрите. Откройте дверь.
Oliver
You're making a mistake.
Вы совершаете ошибку.
Detective
No. You are. If you don't open that door. I said, open the door.
Нет, это ты совершаешь. Если не откроешь эту дверь. Я сказал, открой дверь.
Tommy
So let me ask you a question, pal. What have I done in the last 6 months since you've been home that would lead you to believe that I would sell drugs?
Позволь мне задать вопрос, приятель. Что я такого сделал за последние 6 месяцев с тех пор, как ты вернулся домой, что заставило тебя поверить в то, что я бы стал продавать наркотики?
Oliver
In the last 6 months? Nothing. Before I left, you played hard. You played with bad people who were into bad stuff.
За последние 6 месяцев? Ничего. Но раньше ты святым не был. Ты водился с плохими парнями, которые увязли в грязных делах.
Tommy
And so did you, Oliver. But I changed just like you did. Now you put arrows in people who do illegal things. Last time I checked, bribing a city inspector was not legal.
Так же, как и ты, Оливер. Но я изменился, точно так же, как и ты. Сейчас ты всаживаешь стрелы в людей, которые нарушают закон. Я тут проверил, давать взятку инспектору тоже не законно.
Oliver
Do you actually think that I could hurt you?
Ты серьезно думаешь, что я смог бы причинить тебе вред?
Tommy
Truthfully, I have no idea what the hell you would do. You are a complete mystery to me. I've got no idea how you find it so easy to kill people. The next time you decide to think the worst of me, imagine what I now think of you.
Честно говоря, я не знаю, что бы ты смог сделать. Для меня ты полная загадка. И я не понимаю, как можно так легко убивать людей. В следующий раз, когда ты плохо подумаешь обо мне, представь, что я сейчас думаю о тебе.
John
What's his problem?
У него проблемы?
Oliver
What's yours?
А у тебя?
John
Excuse me?
Прости?
Oliver
I asked Felicity to get in touch with you. There was a hostage situation at the aquarium.
Я попросил Фелисити связаться с тобой. В акваируме захватили заложников.
John
I'm sorry, I didn't get that message till it was over.
Извини, я получил сообщение, когда уже все закончилось.
Oliver
Why?
Почему?
John
Because I was busy doing something else.
Потому что я был занят кое-чем другим.
Oliver
Cops came around, started asking questions, you faked the Count's disappearance to draw attention away from yourself. It's clever.
Пришли копы, стали задавать вопросы, и ты разыграл побег Графа, чтобы отвлечь от себя внимание. Умно.
Doctor
I wasn't trying to be a criminal mastermind. I just needed the money. Something I'm sure a billionaire wouldn't understand.
Я не стремился стать преступным гением. Мне просто нужны деньги. Уверен, что миллиардер этого не поймет.
Oliver
Believe me, I understand you perfectly.
Поверь мне, я прекрасно тебя понимаю.
Felicity
At the risk of ending up with an arrow in my eye, can I ask… When are you planning on making peace with Diggle?
Я рискую получить стрелу в глаз, но можно тебя спросить... Когда ты планируешь помириться с Диглом?
Oliver
He's the one who left, Felicity. I did everything I could to stop him.
Это он ушел, Филисити. Я сделал все возможное, чтобы остановить его.
Felicity
Except apologize. You promised you'd help him track down Floyd Lawton and then you...
Кроме извинения. Ты обещал ему помочь отследить Флойда Лоутена, а потом...
Oliver
Made a choice that I can life with. If he can't, then I don't need him.
Сделал выбор, с которым я могу жить. Если он не может, тогда я не нуждаюсь в нем.
Оливер в костюме Стрелы
Man
I heard you never miss.
Я слышал, ты никогда не промахиваешься.
Oliver
I don't.
Никогда.
Oliver
I just want you to be happy. It's what I've always wanted.
Я хочу, чтобы ты была счастлива. Я всегда этого хотел.
Laurel
Then will you please go talk to Tommy for me?
Тогда, пожалуйста, поговори обо мне с Томми.
Oliver
And say what?
И что сказать?
Laurel
Say that you and I are over. That you're not still in love with me.
Скажи, что между нами уже ничего нет. Что ты больше не любишь меня.
Oliver
I can't do that.
Я не могу.
Laurel
Why not?
Почему?
Oliver
Because it wouldn't be true. And I have enough lies in my life already.
Потому что это не правда. А лжи в моей жизни и так хватает.
Oliver
Laurel? What are you doing here? It's not even 7:00 a.m.
Лорел? Что ты тут делаешь? Еще даже 7 утра нет.
Laurel
That's just after closing time, right? How's business?
Как раз время закрытия, верно? Как бизнес?
Oliver
Well, it's busy. Busy. It was easier when Tommy was running things.
Ну, много дел. Много. Раньше было проще, когда Томми занимался этим.
Moira
Everything's exactly as you left it.
Здесь все так, как ты и оставил.
Oliver
How are you feeling, Walter?
Как себя чувствуешь, Уолтер?
Walter
I'm on the mend, thank you, Oliver.
Иду на поправку, спасибо, Оливер.
Thea
Oh, I'm so glad you're home.
Я так рада, что ты дома.
Walter
That makes two of us.
Мы оба этому рады.
Moira
All of us. We've prepared a delicious brunch for you. All your favorites.
Мы все рады. Мы приготовили для тебя вкусный обед. Все, что ты любишь.
Thea
English food.
Английская кухня.
Walter
Actually, I'm more tired from the drive than I expected. So I think I'd like to lie down for a bit.
Вообще-то, я не думал, что так сильно устану с дороги. Так что, пойду прилягу не надолго.
Moira
Yes, of course.
Да, конечно.