Категория: Событие

Диалоги из фильмов и сериалов

Enfis Nest
You must've known you'd see me again.
Ты ведь знал, что мы еще встретимся.
Tobias Beckett
I was counting on it. Just didn't plan on it being so soon.
Я на это рассчитывал. Но не планировал, что это случится так скоро.
Кайло Рен заметил Люка Скайуокера, стоящего перед армией Первого Ордена
[Hux looking at Snoke's body]
[Хакс смотрит на тело Сноука]
General Hux
What happened?
Что случилось?
Kylo Ren
The girl murdered Snoke.
Девченка убил Сноука.
Kylo looking at ship's damages]
[Кайло смотрит на разрушения корабля]
Kylo Ren
What happened?
Что случилось?
General Hux
She took Snake's escape craft.
Она угнала корабль Сноука.
Viggo
What happened, John?... We were professionals. Civilized.
Что случилось, Джон? Мы были профессионалами. Цивилизованными.
John Wick
Do I look civilized to you?
По-твоему я выгляжу цивилозованным?
Sherlock Holmes
Inspector, what strange happening compels you to my door, but embarrasses you to relate?
Инспектор, что за странное событие привело Вас ко мне, о котором Вы стесняетесь поведать?
Lestrade
Who said anything happened?
А кто сказал, что что-то случилось?
Sherlock Holmes
You did. By every means short of actual speech.
Вы. Всеми способами кроме слов.
Sherlock Holmes
What happened last night, something happened to me, something I've not really experienced before.
Прошлой ночью, что-то произошло со мной, что-то, что я еще никогда не испытывал.
John Watson
Yes, you said. Fear. 'Sherlock Holmes got scared,' you said.
Да, ты говорил. Страх. 'Шерлок Холмс испугался', ты так и сказал.
Sherlock Holmes
No, no, no. It was more than that, John. It was doubt. I felt doubt. Always been able to trust my senses, the evidence of my own eyes, until last night.
Нет, нет, нет. Было что-то большее, Джон. Это было сомнение. Я засомневался. Я всегда доверял своим чувствам, верил только в то, что вижу, до прошлой ночи.
Reporter
Mr. Stark! What happened over there?
Что там с вами случилось?
Tony Stark
I had my eyes opened. I came to realize that I have more to offer this world than just making things that blow up. And that is why, effective immediately, I am shutting down the weapons manufacturing division of Stark Industries until such a time as I can decide what the future of the company will be.
Я словно прозрел. Я осознал, что могу предложить миру нечто большее, чем просто взрывающиеся безделушки. Поэтому я намерен объявить, что закрываю производство вооружений на заводах Старк Индастрис до тех пор, пока мне не удастся определить будущее компании.
Заходя в комнату, когда роботы пытаются снять костюм Железного человека с Тони Старка
Pepper
What is going on here?
Что здесь происходит?
Tony Stark
Let's face it, this is not the worst thing you've caught me doing.
Скажем, это не худшее, за чем ты меня застукивала.
Pepper
Are those bullet holes?
Это что, отверстия от пуль?
Thorin
What is that in your hand?
Что у тебя в руке?
Bilbo
It's nothing.
Ничего.
Thorin
Show me!
Покажи мне!
[Bilbo opens his hand, revealing an acorn]
[Бильбо открывает руку и показывает желудь]
Bilbo
I picked it up in Beorn's garden.
Я подобрал его в саду Биорна.
Thorin
You've carried it all this way?
Ты пронес его через весь этот путь?
Bilbo
I'm gonna plant it in my garden, in Bag End.
Я посажу его в моем саду, в Бэг Энде.
Thorin
It's a poor prize to take back to the Shire.
Скромноватый приз для возвращения домой.
Bilbo
One day it'll grow. And every time I look at it, I'll remember. Remember everything that happened: the good, the bad... and how lucky I am that I made it home.
Когда-нибудь он начнет расти. И каждый раз, глядя на него, я буду вспоминать. Всё, что со мной было: и хорошее, и плохое. И как же мне повезло, что я вернулся в родной дом.
После того, как услашал, что Бильбо отказался от похода с гномами
Balin
It appears we have lost our burglar. Probably for the best. The odds were always against us. After all, what are we? Merchants, miners, tinkerers, toy-makers. Hardly the stuff of legend.
Похоже, мы лишились взломщика. Может, оно и к лучшему. Обстоятельства всегда были против нас. В конце концов, кто мы такие? Торговцы, рудокопы, лудильщики, игрушечных дел мастера. Отнюдь не герои легенд.
Thorin
There are a few warriors amongst us.
Среди нас есть и воины.
Balin
Old warriors.
Старые воины.
Thorin
I would take each and every one of these Dwarves over an army from the Iron Hills.
Я не променял бы никого из этих гномов даже на целую армию из Железных Холмов.
Гимли не видит армию орков за высокими для него стенами
Gimli
What's happening out there?
Что там происходит?
Legolas
Shall I describe it to you? Or would you like me to find you a box?
Мне описать тебе? Или принести тебе ящик?
Frodo
I wish the ring had never come to me. I wish none of this had happened.
Как бы я хотел, чтобы Кольцо никогда ко мне не попадало. Чтобы ничего этого не было!
Gandalf
So do all who live to see such times. But that is not for them to decide. All we have to decide is what to do with the time that is given to us. There are other forces at work in this world Frodo, besides the will of evil. Bilbo was meant to find the Ring. In which case, you were also meant to have it. And that is an encouraging thought.
Как и все, кому выпадет такой жребий, но не им это решать. Мы можем лишь решать, как распорядиться тем временем, что нам отпущено. В этом мире помимо Зла, Фродо, действуют и другие силы. Бильбо было суждено найти это Кольцо. Значит, и тебе было суждено его получить. И это обнадеживающая мысль.
Rick
You got to come with me.
Ты должен пойти со мной.
Morty
Rick, what's going on?
Рик, что происходит?
Rick
I got a surprise for you, Morty.
У меня для тебя сюрприз, Морти.
Morty
It's the middle of the night. What are you talking about?
Сейчас глубокая ночь. О чем ты говоришь?
Rick
I got a surprise for you.
У меня для тебя сюрприз.
Кейси стоит в стороне от всех в углу комнаты.
Claire
That's what happens when you do a mercy invite.
Вот что бывает, когда приглашаешь из жалости.
Mr. Benoit
I believed you wanted to invite everyone.
Я думал, ты хотела позвать всех.
Claire
Dad, I can't invite everyone in my art class except for one person without social networking evidence inflicting more pain on that person than was intended. And I'm not a monster.
Пап, я не могу пригласить всех из своего класса, кроме одного человека, без порицания его всем коллективом, доставляя этому человеку еще больше боли, чем обычно. Я не монстр.
Дэвид в тренажерном зале выполняет жим лежа со штангой очень большого веса.
David
You should never do anything like this. You know that, right?
Никогда не делай ничего подобного. Понятно, да?
Joseph
Yeah.
Да.
David
What should you do if something bad happens?
Что ты должен сделать, если что-то случится?
Joseph
Get Mom.
Позвать маму.
Майк и Джесси приносят труп в лабораторию
Walter
Should I even ask?
Даже не спрашивать?
Mike
I wouldn't.
Я бы не стал.
Walter
So, what? Is this going to be a regular thing now? Meth cooking and corpse disposal?
Так, что? Теперь так будет постоянно? Варка мета и расстворение трупов?