Категория: Действие

Диалоги из фильмов и сериалов

Дэвид позвонил Эллаю по телефону
David
I've never been sick, I've never been injured... what do I do now?
Я никогда не болел, и у меня никогда не было травм... Что мне теперь делать?
Elijah
Go to a place where people are... you won't have to wait very long.
Иди туда, где много людей... тебе не придется долго ждать.
Дэвид в тренажерном зале выполняет жим лежа со штангой очень большого веса.
David
You should never do anything like this. You know that, right?
Никогда не делай ничего подобного. Понятно, да?
Joseph
Yeah.
Да.
David
What should you do if something bad happens?
Что ты должен сделать, если что-то случится?
Joseph
Get Mom.
Позвать маму.
Walter
All the things that I did, you need to understand...
Все, что я делал, ты должна понять...
Skyler
If I have to hear one more time that you did this for the family...
Мне, что, опять слушать про то, что ты делал все это ради семьи...
Walter
I did it for me. I liked it. I was good at it. And I was really… I was alive.
Я делал это ради себя. Мне это нравилось. Я был хорош в этом. И я был по-настоящему... я был живым.
Jack
It can be done, just not the way you want it.
Это можно сделать, но не так, как ты хочешь.
Walter
It can be done exactly how I want it. The only question is, are you the man to do it? Figure it out. That's what I'm paying you for.
Это можно сделать именно так, как я хочу. Вопрос лишь в том, сможешь ли ты это сделать? Придумай что-нибудь. За это я вам и плачу.
Walter
I'm quite well, thank you.
Я в порядке, спасибо.
Gus
No. Clearly, you are not. No rational person would do as you have done.
Нет, видимо не в порядке. Ни один человек в здравом уме не совершит то, что сделали Вы.
Walter
My brother-in-law, moments before he was attacked someone called to warn him. I believe that same person was protecting me. Those two men, the assassins I believe I was their prime target. But that somehow, they were steered away from me to my brother-in-law. Because of this intervention I am alive. ... We're both adults. I can't pretend I don't know that person is you. I want there to be no confusion. I know I owe you my life. ... One issue which troubles me I don't know what happens when our three-month contract ends.
Моего свояка за пару минут до нападения кто-то предупредил о телефону. Полагаю тот же, кто защищал меня. Те двое, киллеры, думаю их главной целью был я, но каким-то образом они переключились на моего свояка. Благодаря тому вмешательству я сейчас жив. ... Мы взрослые люди. Не могу не скрывать, что тот человек это не Вы. Только прошу, поймите все правильно. Я знаю, что обязан Вам жизнью. ... Только одно меня беспокоит. Не знаю, что со мной будет, когда закончится наш трехмесячный контракт.
Gus
What would you like to happen?
А чего хотели бы Вы?
Walter
You know why I do this. I want security for my family.
Вы знаете, почему я пошел на это. Хочу чтобы моей семье ничто не угрожало.
Gus
Then you have it.
Так и будет.
Man
What the hell is going on up there?
Что черт возьми здесь происходит?
Gus
I was gonna ask you the same question.
Я хотел спросить тоже самое.
Man
You know about my men?
Ты в курсе о моих людях?
Gus
I heard that they attacked a DEA agent. Why would they do that?
Я слышал они напали на агента ОБН. Зачем они это сделали?
Man
I didn't order this, and my men would never do this on their own. Someone gave the go-ahead.
Я не отдавал им этот приказ, и они сами бы никогда не пошли на это. Кто-то дал им зеленый свет.
Gus
Are you accusing me?
Ты меня обвиняешь?
Man
I'm just saying they wouldn't act on their own.
Я лишь говорю, что они не стали бы действовать сами по себе.
Gus
I am not in the habit of picking my own pocket.
У меня нет такой привычки красть из своих карманов.
Kylo Ren
I'm being torn apart. I want to be free of this pain. I know what I have to do but I don't know if I have the strength to do it. Will you help me?
Меня разрывает на части. Я хочу освободиться от этой боли. Я знаю, что должен сделать, но я не знаю хватит ли мне сил сделать это. Ты поможешь мне?
Han Solo
Yes. Anything.
Да. Чем угодно.
Rey
What are you doing back there? Are you ever going to fire back?
Что ты там делаешь? Ты вообще собираешься отстреливаться?
Finn
I'm working on it! Are the shields up?
Я работаю над этим. А ты включила щиты?
Rey
Not so easy without a co-pilot.
Это не так уж и просто без второго пилота.
Finn
Try sitting in this thing.
Как будто мне легко.
Cassian
You're not the only one who lost everything. Some of us just decided to do something about it.
Ты не единственная, кто все потерял. Некоторые из нас просто решили предпринять хоть что-то.
Jyn
You can't talk your way around this.
Ты не сможешь оправдаться.
Cassian
I don't have to.
А я и не должен.
Galen
Remember, whatever I do, I do it to protect you. Say you understand.
Запомни, все, что я делаю, я делаю для того, чтобы защитить тебя. Скажи, что понимаешь.
Jyn
I understand.
Я понимаю.
Galen
I love you, Stardust.
Я люблю тебя, Звездная пылинка.
Jyn
I love you, too, Papa.
Я тоже люблю тебя, папа.
Lyra
It's happened. He's come for us.
Это случилось. Они пришли за нами.
Saw
You know what to do.
Вы знаете, что делать.
Anakin
You turned her against me!
Ты обратил ее против меня.
Obi-Wan
You have done that yourself.
Ты сам это сделал.
Anakin
You will not take her from me!
Ты не заберешь ее у меня!
Obi-Wan
Your anger and lust for power have already done that.
Твоя злость и желание власти уже сделали это.
После того, как Энакин убил Уинду.
Anakin
What have I done?
Что я наделал?
Darth Sideous
You are fulfilling your destiny, Anakin. Become my apprentice. Learn to use the dark side of the Force. There's no turning back now.
Ты следуешь своей судьбе, Энакин. Будь моим учеником. Научись использовать Темную Сторону Силы. Назад пути уже нет.
Anakin
If you're not with me, then you're my enemy.
Если ты не со мной, тогда ты мой враг.
Obi-Wan
Only a Sith deals in absolutes. I will do what I must.
Только Ситхи все возводят в абсолют. Я сделаю то, что должен.
Anakin
You will try.
Ну попробуй.