Категория: Правда

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Obi-Wan
Do you believe what Dooku said about this 'Darth Sidious' controlling the senate? It doesn't feel right.
Ты веришь в то, что сказал Дуку про то, что этот Дарт Сидиус контролирует сенат?
Yoda
Joined the Dark Side Dooku has. Lies, deceit, creating mistrust are his ways now.
На темную сторону перешел он. Ложь, обман, подрыв доверия, все это теперь оружие его.
Darth Vader
The Emperor has been expecting you.
Император тебя ожидает.
Luke
I know... father.
Я знаю, отец.
Darth Vader
So, you have accepted the truth?
Итак, ты признал правду.
Luke
I have accepted that you were once a Jedi named Anakin Skywalker, my father.
Я признал то, что некогда ты был джедаем, Энакином Скайуокером, моим отцом.
Darth Vader
That name no longer has any meaning for me!
Это имя более ничего не значит для меня.
Luke
Why didn't you tell me? You told me that Darth Vader betrayed and murdered my father.
Почему ты не сказал мне? Ты сказал мне, что Вэйдер предал и убил моего отца.
Obi-Wan
Your father was seduced by the Dark Side of the Force. He ceased to be the Jedi Anakin Skywalker and became Darth Vader. When that happened, the good man who was your father was destroyed. So, what I told you was true... from a certain point of view.
Твой отец был совращен темной стороной Силы. Он перестал быть Энакином Скайукером и стал Дартом Вэйдером. Когда это случилось, добрый человек, бывший твоим отцом, был уничтожен. Так что то, что я тебе сказал, было правдой... с определенной точки зрения.
Luke
A certain point of view?
С определенной точки зрения?
Obi-Wan
Luke, you're going to find that many of the truths we cling to depend greatly on our own point of view. Anakin was a good friend. When I first met him, your father was already a great pilot. But I was amazed how strongly the Force was with him. I took it upon myself to train him as a Jedi. I thought that I could instruct him just as well as Yoda. I was wrong.
Люк, ты увидишь, что многие истины, за которые мы цепляемся во многом зависят от нашей точки зрения. Энакин был хорошим другом. Когда я с ним познакомился, твой отец уже был превосходным пилотом, но я был поражен тем, как сильно было в нем присутствие Силы. Я принялся обучать его искусству джедая. Я думал, что я могу выучить его так же хорошо, как и Йода. Я ошибался.
Luke
There is still good in him.
В нем до сих пор есть добро.
Obi-Wan
He's more machine now than man. Twisted and evil.
В нем теперь больше машины, чем человека...
Luke
Yoda, I must know. If you know, tell me.
Йода, я должен это знать. Если ты знаешь, скажи мне.
Yoda
Your father he is. Told you, did he?
Твой отец он. Сказал он тебе, ведь так?
Luke
Yes.
Да.
Yoda
Unexpected this is. And unfortunate.
Неожиданно это. И прискорбно.
Luke
Unfortunate that I know the truth?
Прискорбно, что я знаю правду?
Yoda
No! Unfortunate that you rushed to face him... that incomplete was your training. That... not ready for the burden were you.
Нет. Прискорбно, что ты поторопился встретиться с ним... что неоконченным было твое обучение... что не готов к бремени ты был.
Palpatine
We have a new enemy. The young Rebel who destroyed the Death Star. I have no doubt this boy is the offspring of Anakin Skywalker.
У нас появился новый враг. Молодой повстанец, который уничтожил Звезду Смерти. Я не сомневаюсь, что этот мальчишка отпрыск Анокина Скайуокера.
Darth Vader
How is that possible?
Как это может быть?
Palpatine
Search your feelings, Lord Vader. You will know it to be true. He could destroy us.
Прислушайся к своим чувствам, лорд Вэйдер. И ты узнаешь, что это правда. Он может уничтожить нас.
Darth Vader
He's just a boy. Obi-Wan can no longer help him.
Он всего лишь мальчишка. Оби-Ван уже не поможет ему.
Palpatine
The Force is strong with him. The son of Skywalker must not become a Jedi.
Сила в нем велика. Сын Скайуокера не должен стать джедаем.
Darth Vader
If he could be turned, he would become a powerful ally.
Если его обратить он станет могучим союзником.
Palpatine
Yes... He would be a great asset. Can it be done?
Да... Он стал бы ценным приобретением. Это возможно?
Darth Vader
He will join us or die, master.
Он присоединится к нам или умрет, учитель.
Cobb
She locked away a secret, deep inside herself, something she once knew to be true... but chose to forget.
Она заперла секрет, глубоко внутри себя, правду, которую она когда-то знала... но предпочла забыть.
Dipper
Can't be... it's impossible. The other two journals?! All this time, all this time, Stan had them?! I can't believe it! Was anything he said to us real?!
Не может быть… это невозможно. Это остальные два дневника?! Все это время, все это время они были у Стэна?! Не могу поверить! Он хоть раз говорил нам правду?!
Rachel
The day that Chill died, I... I said terrible things.
В тот день, когда убили Чилла, я сказала ужасные вещи.
Bruce
But true things. I was a coward with a gun. Justice is about more than revenge, so, thank you.
Но это правда. Я был трусом с оружием в руках, а справедливость - это не просто месть. Так что, спасибо.
Harry
Look, it all sounds great when you say it like that but the truth is, most of that was just luck. I didn't know what I was doing half the time. I nearly always had help.
Все это звучит здорово, когда вы так говорите, но правда в том, что по большей части это было просто удачей. Да в половине случаев я даже не понимал, что делал. Мне всегда помогали.
Hermione
He's just being modest.
Он просто скромничает.
Harry
No, Hermione, I'm not. Facing this stuff in real life is not like school. In school, if you make a mistake, you can just try again tomorrow.
Нет, Гермиона, это не так. Когда ты сталкиваешься с подобным в реальной жизни, это не как в школе. В школе, если ты совершил ошибку, ты просто можешь снова повторить свою попытку завтра.
McGonagall
What can this mean, Albus?
Что это значит, Альбус?
Albus
It means that our students are in great danger.
Это значит, что наши ученики в большой опасности.
McGonagall
What should I tell the staff?
Что мне сказать учителям?
Albus
The truth. Tell them Hogwarts is no longer safe. It is as we feared, Minerva. The Chamber of Secrets has indeed been opened again.
Правду. Скажи им, что в Хогвартсе больше не безопасно. Все так, как мы и боялись, Минерва. Тайная комната действительно была снова открыта.
McGonagall
Are the rumors true, Albus?
Эти слухи, это правда, Альбус?
Albus
I'm afraid so, professor. The good and the bad.
Боюсь, что так, профессор. И хорошие, и плохие.
McGonagall
And the boy?
А мальчик?
Albus
Hagrid is bringing him.
Хагрид сейчас его принесет.
McGonagall
Is it wise to trust Hagrid with something so important?
Разумно ли это доверять Хагриду что-либо настолько важное?
Albus
Professor, I would trust Hagrid with my life.
Профессор, я бы и свою жизнь доверил Хагриду.
Robert
I never loved my brothers. Sad thing for a man to admit, but it's true. You were the brother I chose.
Я никогда не любил своих братьев. Печально это признавать, но это правда. Я выбрал тебя своим братом.
Vito
But, I must say no to you. And I'll give you my reason. It's true, I have a lot of friends in politics. They wouldn't be friendly long if I was involved in drugs instead of gambling which they regard as a harmless vice, but drugs is a dirty business.
Но, я вынужден сказать Вам нет. И я объясню почему. Это правда, у меня много друзей в политике. Но врятли они остануться друзьями, если я займусь наркотиками, а не игорным бизнесом, который они воспринимают как безобидный порок, но наркотики это грязный бизнес..
Sollozzo
No, Don Carleone...
Нет, Дон Карлеоне...
Vito
It doesn't make any difference to me what a man does for a living. But your business is a little dangerous.
Мне абсолютно все равно, чем человек зарабатывает себе на жизнь. Но ваш бизнес - опасен.
Felicity
I know Oliver didn't help you find your brother's killer and that hurts. It sucks. But... You gotta know if it was your life on the line on not just your very understandable vendetta, he would be there for you. No hesitation.
Я знаю, Оливер не помог тебе найти убийцу твоего брата и это больно. Это ужасно. Но... Ты должен знать, что если бы на кону была твоя жизнь, а не твоя вполне понятная месть, он был бы там с тобой. Без колебаний.
John
And I don't want a partnership with those kind of qualifications, Felicity.
Я не хочу сотрудничать при таких раскладах, Фелисити.
Felicity
I know Oliver's religiously against admitting he's wrong. Truth is, he needs you.
Я знаю, убеждения Оливера не дают ему признать, что он не прав. Правда в том, что ты ему нужен.
John
Yeah. And when Oliver is ready to say that, he knows where I live.
Да. И когда Оливер будет готов это сказать, он знает где я живу.
Джон Дигл подозревает Мойру Квин в причастности к похищению Уолтера.
Oliver
Laurel needs my help.
Лорел нужна моя помощь.
John
Oliver, are you running to help her or away from the truth about your mother?
Оливер, ты бежишь помочь ей, или бежишь от правды о своей матери?