Во Все Тяжкие

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Walter
Forgive me. Granted, this is not my field but isn't it possible that this had something to do with all the prescriptions I've been taking?
Я извиняюсь. Я, конечно, в этом не разбираюсь, но это не может быть связано с тем списком лекарств, которые я принимаю?
Walter
Shouldn't we be talking about when I can get out of here?
Может лучше поговорим о том, когда мне можно будет уйти от сюда?
Doctor
Well, that may still be a ways down the road.
Ну, все еще может быть повторение этого в будущем.
Walter
A ways down the road?
В будущем?
Doctor
Actually, I think our next move is to schedule a psychiatric evaluation.
Вообще-то, я думал, что нашим следующим шагом будет психиатрическое обследование.
Walter
Now, is that absolutely necessary?
Это так необходимо?
Doctor
Nobody likes being in the hospital. I get that. But until we know what caused this incident we can't be certain it won't recur.
Никто не любит находиться в больнице, я понимаю. Но пока мы не узнаем, что стало причиной этого инцидента, мы не можем быть уверены, что это снова не повторится.
Hank
Since we're talking about missing property, did you...? Did you leave anything else in the car?
Раз уж мы заговорили о пропавших вещах, ты...? Ты ничего больше не оставлял в машине?
Jessie
Like what?
Типа чего?
Hank
Like what? Like… I don't know. Like this? Sixty-seven thousand, nine hundred and 20 dollars.
Типа чего? Типа... не знаю, типа этого? Шестьдесят семь тысяч девятьсот двадцать долларов.
Jessie
That's not mine.
Это не мои.
Hank
That's not yours? He says it's not his, Gomie. Gee, I really thought this might be yours.
Не твои? Он говорит это не его, Гомми. Господи, я был уверен, что они принадлежали тебе.
Jessie
I wish.
Если бы.
Walter
Would you tell me about patient confidentiality?
Расскажите мне о врачебной тайне?
Doctor
It's very straightforward. Without your permission, I can't disclose anything to anyone.
Все очень просто. Без Вашего разрешения я никому не могу что-либо разглашать.
Walter
What about my family?
Даже семье?
Doctor
Not your family, not to the police. Not to anyone. The exception would be if you threatened to kill someone. Then I'd be able to tell that person, but only that person.
Ни семье, ни полиции, ни кому-либо еще. Исключением может быть если Вы будете угрожать убить кого-то. Тогда я могу сказать об этом тому, кому угрожаете, и только ему.
Jessie
So you still wanna cook? Seriously?
Так ты все еще хочешь варить? Серьезно?
Walter
What's changed, Jesse?
А что изменилось, Джесси?
Jessie
Yo, it's me. Is this a good time?
Здаров, это я. Не отвлекаю?
Walter
What part of 'no contact' didn't you understand?
Какую именно часть фразы 'никаких контактов' ты не понял?
Jessie
I know, but there's a problem.
Я знаю, но у меня проблема.
Walter
I don't care. We agreed.
Мне все равно. Мы договорились.
Walter
Where are you going? Can you at least tell me that?
Куда ты собралась? Хоть это ты мне можешь сказать?
Skyler
Out.
Гулять.
Walter
What the hell is wrong with you? I'm really asking.
Черт возьми, да что с тобой не так? Я тебя спрашиваю.
Jessie
Nothing. I'm sorry. I just...
Ничего. Извини. Я просто...
Walter
What if Skyler had seen you? What then? What was the plan then, genius, huh?
Что, если бы Скайлер тебя увидела? Что тогда? Каков бы был план, гений, а?
Jessie
I don't know.
Я не знаю.
Walter
You know why you don't know? Because you don't think. That's why. You don't think. You never figured out how to think.
Знаешь, почему ты не знаешь? Потому что ты не думаешь. Вот почему. Ты не думаешь. Ты даже понятия не имеешь, что такое думать.
Gretchen
Hello?
Алло?
Skyler
Oh, hi, Gretchen. This is Skyler White. Am I catching you at a bad time?
Привет, Гретхен. Это Скайлер Уайт. Я не отвлекаю тебя?
Gretchen
No. No, not at all. It's so good to hear from you. How is everybody?
Нет, нисколько. Рада тебя слышать. Как остальные?
Skyler
We're very well, thank you. Walt is actually at work today. It's his first day back at work and he lost his cell phone quite a while back. And I really hope we didn't worry you.
У нас все хорошо, спасибо. Уолт сейчас на работе. Это его первый день после возвращения на работу и он потерял свой телефон недавно. Надеюсь мы не заставили Вас волноваться.
Gretchen
No, no. I'm just so glad to hear that everybody's fine.
Нет, нет. Я так рада услышать, что у вас все хорошо.
Skyler
This is Mrs. Schwartz, whom you've heard so much about.
Это миссис Шварц, о которой ты так много слышал.
Gretchen
Very nice to meet you, Flynn.
Очень приятно познакомиться, Флин.
Walter Jr.
Nice to meet you too.
Мне тоже приятно познакомиться.
Gretchen
If you won't take our money, and your insurance isn't covering it. How are you paying for it?
Если ты не хочешь брать наши деньги и твоя страховка не покрывает это. Как ты оплачиваешь?
Walter
This is not an issue that concerns you, Gretchen, okay?
Эта проблема тебя не должна волновать, Гретхен, так?
Gretchen
Excuse me, Walt. It does concern me. It concerns me greatly. You tell your wife and son that I am paying for your cancer treatment. Why are you doing this?
Извини, Уолт. Это волнует меня. Еще как волнует. Ты говоришь своей жене и сыну, что я оплачиваю твое лечение. Зачем ты это делаешь?
Walter
I will clear this up with them.
Я сам им все объясню.
Walter
I don't owe you an explanation. I owe you an apology, and I have apologized. I am very sorry, Gretchen. There. I've apologized twice now. I'm humbly sorry. Three times.
Я не обязан тебе ничего объяснять. Я обязан извиниться и я извинился. Мне очень жаль, Гретхен. Вот. Я уже дважды извинился. Прости великодушно. Три раза.
Walter
Jesse, open the door. I know you're home. Your car is here. Come on.
Джесси, открой дверь. Я знаю, что ты дома. Твоя тачка здесь. Давай.
Jane
Can I help you?
Я могу Вам помочь?
Walter
No. Thank you.
Нет, спасибо.
Jane
Well, I'm the manager, so can we stop with the pounding, please?
Я управляющая, так что не могли бы Вы перестать стучать, пожалуйста?
Walter
You're the manager? Yes. Yes, you can help me. Absolutely. I very much need to get inside here, so if you have a master key... You have a key, right?
Вы управляющая? Да, тогда можете помочь. Определенно. Мне очень нужно попасть внутрь, так что если у вас есть ключ... У Вас есть ключ, да?
Jane
Yeah, I have a key.
Да, у меня есть ключ.
Walter
Look, the person who lives here it's just very important for me to see him.
Послушайте, человек, который живет здесь, мне очень нужно с ним увидится.
Уолтер застает Джесси в его доме с кальяном.
Walter
Is this what you've been doing the whole time I've been trying to reach you?
Так вот чем ты занимался все это время, пока я пытался дозвониться до тебя?
Jessie
No. I've been taking care of business.
Нет, я разбирался с делами.
Walter
What business?
С какими делами?
Jessie
What business? The business you put me on, asshole. What, you already forgot? This business. Does that jog your memory?
С какими делами? С теми, на которые ты меня подписал, козел. Что, уже забыл? С такими делами. Освежает память?
Jessie
Oh, hey.
Оу, привет.
Jane
Hey, yourself.
И тебе привет.
Jessie
So listen. My name is not really Jesse Jackson. It's Jesse Pinkman. And that guy you met he's not my dad. You're not gonna kick me out, are you? Because I actually really like it here.
Слушай. Мое настоящее имя не Джесси Джэксон. А Джесси Пинкман. И тот мужик, которого ты встретила, он не мой отец. Ты ведь не выселишь меня, правда? Потому что мне действительно тут нравиться.
Jane
I don't make it my business what you do. So long as you don't do it here.
Меня твои дела не волнуют. Пока ты их не делаешь здесь.