Белла Свон

Диалоги из фильмов и сериалов

Edward Cullen
I'm gonna take you to my place tomorrow.
Завтра я отвезу тебя к себе.
Isabella Swan
Thanks. Wait, like, with your family?
Спасибо. Подожди, к твоей семье?
Edward Cullen
Yeah.
Да.
Isabella Swan
What if they don't like me?
А если я не понравлюсь им?
Edward Cullen
So, you're worried not because you'll be in a house full of vampires, but because you think they won't approve of you?
Так ты больше боишься не того, что будешь в логове жутких вампиров, а их неодобрения?
Edward Cullen
I don't have the strength to stay away from you anymore.
У меня нет сил оторваться от тебя.
Isabella Swan
Then don't.
И не надо.
Edward Cullen
So the lion fell in love with the lamb.
И лев влюбился в овечку.
Isabella Swan
What a stupid lamb.
Глупая овечка.
Edward Cullen
What a sick, masochistic lion.
Ну а лев просто больной мазохист.
Isabella Swan
How old are you?
Сколько тебе лет?
Edward Cullen
Seventeen.
Семнадцать.
Isabella Swan
How long have you been 17?
И как давно тебе семнадцать?
Edward Cullen
A while.
Не очень.
Isabella Swan
I know what you are.
Я знаю кто ты.
Edward Cullen
Say it. Out loud. Say it.
Скажи. Вслух. Скажи.
Isabella Swan
Vampire.
Вампир.
Edward Cullen
Are you afraid?
Ты боишься?
Isabella Swan
No.
Нет.
Isabella Swan
Are you gonna tell me how you stopped the van?
Может расскажешь мне, как ты остановил фургон?
Edward Cullen
Yeah. I had an adrenaline rush. It's very common. You can Google it.
Да. Это был выброс адреналина. Ничего необычного. Можешь погуглить.
Isabella Swan
It's so light and open, you know?
Здесь столько света и воздуха.
Edward Cullen
What did you expect? Coffins and dungeons and moats?
А что ты ожидала? Гробы, темницы и траншеи?
Isabella Swan
No, not the moats.
Нет, не траншеи.
Edward Cullen
Not the moats.
Не траншеи.
Isabella Swan
You know your mood swings are kinda giving me whiplash.
Твои перепады настроения, они для меня как удары плетью.
Edward Cullen
I only said it'd be better if we weren't friends, not that I didn't wanna be.
Я лишь сказал, что было бы лучше, если бы мы не были друзьями, а не то что я не хотел стать другом.
Isabella Swan
What does that mean?
И что это значит?
Edward Cullen
It means if you were smart, you'd stay away from me.
Это значит, что если бы ты была поумнее, то держалась бы от меня подальше.
Isabella Swan
You say you heard what they were thinking? So what, you read minds?
Ты услышал о чём они думают? Ты что... читаешь мысли?
Edward Cullen
I can read every mind in this room. Apart from yours. It's very frustrating.
Я могу прочесть мысли любого в этой комнате. Кроме твоих. Это очень расстраивает.
Isabella Swan
Is there something wrong with me?
Так со мной что-то не так?
Edward Cullen
See, I tell you I can read minds, and you think there's something wrong with you.
Я рассказал тебе, что читаю мысли, а ты думаешь, что что-то не так именно с тобой.
Isabella Swan
How did you get in here?
Как ты здесь оказался?
Edward Cullen
The window.
Через окно.
Isabella Swan
Do you do that a lot?
Давно так делаешь?
Edward Cullen
Just the past couple of months.
Последние пару месяцев.
Edward Cullen
That's what you dream about? Being a monster?
Это и есть твоя мечта? Стать монстром?
Isabella Swan
I dream about being with you forever.
Я мечтаю быть с тобой навсегда.
Edward Cullen
I just couldn't live in a world where you don't exist.
Я не могу жить в мире, в котором нет тебя.
Isabella Swan
But you said...
Но ты сказал...
Edward Cullen
I lied. I had to lie and you believe me so easily.
Я солгал. Я солгал, а ты так легко поверила.
Isabella Swan
Because it doesn't make sense for you to love me. I'm nothing... human. Nothing.
Потому, что это бессмысленно верить в то, что ты любишь меня. Я никто, всего лишь человек.
Edward Cullen
Bella, you're everything to me.
Белла, для меня ты все.
Jacob Black
I won't let you. You're not gonna be one of them, Bella.
Я не позволю тебе этого. Ты не будешь одной из них, Белла.
Isabella Swan
It's not up to you.
Не тебе решать.
Jacob Black
You know what we'll do to you. I won't have choice.
Ты знаешь, что тогда мне придется сделать. У меня не будет выбора.
Эдвард делает предложение Белле
Edward Cullen
I'm from a different era. Things were a lot less complicated. And if I'd have met you back then, I would've courted you. We'd have taken chaperone strolls, and ice tea on the porch...
Я из другой эпохи. Раньше все было намного проще. И если бы я встретил тебя тогда, я бы ухаживал за тобой. Мы бы гуляли с сопровождающими, пили холодный чай на крыльце.
Edward Cullen
I may have stolen a kiss or two. But only after asking your father's permission, I would've got down on one knee...
Возможно, украдкой поцеловал бы тебя пару раз. Спросил бы благословение твоего отца и встал бы на колено...
[Edward kneels]
[Эдвард встал на колено]
Edward Cullen
and I would have presented you with a ring.
и протянул бы тебе кольцо.
[opens box with the ring and places it in her hand]
[открыл коробочку с кольцом и дал его в ее руки]
Edward Cullen
This was my mother's. Isabella Swan, I promise to love you every moment of forever. Would you do me the extraordinary honor of marrying me?
Оно принадлежало моей матери. Изабелла Свон, я клянусь любить тебя, всем сердцем, вечно. Окажешь ли ты мне честь выйти за меня замуж?
Isabella Swan
Yes.
Да!