Категория: Желание

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Yusuf
Brain function in the dream will be about twenty times to normal. When you enter a dream within that dream, the effect is compounded: it's three dreams, that's ten hours times twen...
Функция мозга во сне будет раз в двадцать выше обычной. И когда вы войдете в сон внутри сна, эффект умножается. У нас три сна, а это 10 часов умножить на 20…
Eames
I'm sorry, uh, maths was never my strong subject. How much time is that?
Прошу прощения, я никогда не был силен в математике. Так сколько у нас времени?
Cobb
It's a week the first level down. Six months the second level down, and... the third level...
Неделя на первый уровень сна. Шесть месяцев – на второй уровень, и третий уровень...
Ariadne
...is ten years! Who would wanna be stuck in a dream for ten years?
Десять лет. Кто захочет застрять во сне на десять лет?
Yusuf
Depends on the dream.
Зависит от сна.
Mabel
What if he wants to get back together?
Что если он снова хочет, чтобы мы были вместе?
Dipper
I wouldn't get your hopes up, Mabel.
Мэйбл, я бы не хотел тебя обнадеживать.
Mabel
Too late. Hopes are way, way up!
Слишком поздно. Я уже полна надежд!
Dipper
Mabel! Let us out!
Мэйбл! Выпусти нас!
Mabel
Oh, I'll let you out, Dipper. As soon as you tell Wendy that thing you've been wanting to tell her!
Оу, я выпущу вас, Диппер. Как только ты скажешь Вэнди то, что хотел сказать ей.
Мэйбл решила запереть Диппера и Вэнди одних, чтобы Диппер признался Вэнди в любви.
Mabel
Brother, whatever happens, I just want you to know something. This is for your own good.
Братишка, что бы сейчас не произошло, я хочу, чтобы ты знал. Это все для твоего же блага.
Mabel
He wants to tell her but he's scared. Maybe he needs a little push. Good idea, Mabel.
Он хочет признаться ей, но боится. Может быть, ему нужен небольшой толчок. Хорошая идея, Мэйбл.
Мэйбл нашла письмо Диппера с признанием в любви к Вэнди.
Mabel
And you were going to tell her today?
И ты собирался сказать ей сегодня?
Dipper
No. I changed my mind. It's a bad idea, I'd just embarrass myself, and then I'd be another guy she hates, like Robbie.
Нет. Я передумал. Это плохая идея, я только опозорюсь перед ней и я стану еще одним парнем, которого она ненавидит, как Робби.
Mabel
Dipper, you should just tell her already. One way or another, you'll feel better afterwards.
Диппер, да скажи ты ей уже наконец. Так или иначе, тебе только легче станет после этого.
Dipper
Look, Mabel, I can't tell her no matter how much I want to. So just drop it, okay.
Послушай, Мэйбл, я не могу сказать ей и не важно, насколько сильно я этого хочу. Так что выкинь это из головы, ладно?
Диппер попросил дядю Стэна вернуть дневник.
Dipper
Wait, you're just gonna give it to me? Just like that?
Подожди, ты собираешься просто отдать его мне? Вот так просто?
Uncle Stan
What else do you want? A kiss on the cheek?
А что ты еще хочешь? Поцелуй в щечку?
Dipper
I got to go.
Мне нужно идти.
Soos
I wouldn't mind a kiss on the cheek.
Я бы не отказался от поцелуя в щечку.
Uncle Stan
Not gonna happen.
Даже не мечтай.
Поместье Уэйнов пылает в огне.
Bruce
What have I done, Alfred? Everything my family... my father built...
Что я наделал, Альфред? Всё, что создано моей семьёй... моим отцом...
Alfred
The Wayne legacy is more than bricks and mortar, sir.
Наследие Уэйнов это не только кирпичи и цемент, сэр.
Bruce
I wanted to save Gotham. I failed.
Я хотел спасти Готэм. Я потерпел неудачу.
Alfred
Why do we fall sir? So that we can learn to pick ourselves up.
Зачем мы падаем, сэр? Чтобы научиться подниматься!
Bruce
You still haven't given up on me?
Ты так и не разуверился во мне?
Alfred
Never.
Нисколько!
Bruce
If you're uncomfortable...
Если вам это неудобно...
Lucius
Mister Wayne, if you don't want to tell me exactly what you're doing, when I'm asked, I don't have to lie. But don't think of me as an idiot.
Мистер Уэйн, если вы не хотите объяснять, чем вы занимаетесь, то мне не придется лгать, когда меня спросят. Но не считайте меня идиотом.
Bruce
Fair enough.
Разумно.
Брюс Уэйн расспрашивает Люциуса Фокса про пуленепробиваемый костюм
Bruce
Why didn't they put it into production?
Почему не начали производство?
Lucius
Bean counters didn't think a soldier's life was worth 300 grand. So, what's your interest in it, Mr. Wayne?
Cчетоводы решили, что жизнь солдата не стоит трёхсот тысяч. А откуда такой интерес, мистер Уэйн?
Bruce
I wanna borrow it. For, uh, spelunking.
Хочу одолжить. Для... спуска в пещеры.
Lucius
Spelunking?
В пещеры?
Bruce
Yeah, you know, cave diving.
Да, в подводные пещеры.
Lucius
You expecting to run into much gunfire in these caves?
Неужели в этих пещерах можно попасть под обстрел?
Bruce
Look, I'd rather Mr. Earle didn't know about me borrowing...
Слушайте, я бы предпочел, чтобы мистер Эрл не знал о моей просьбе...
Lucius
Mr. Wayne, the way I see it, all this stuff is yours anyway.
Мистер Уэйн, мне кажется, что все эти вещи ваши, без исключения.
Henri
But I know the rage that drives you. That impossible anger strangling the grief, until the memory of your loved one is just... poison in your veins. And one day, you catch yourself wishing the person you loved had never existed, so you would be spared your pain.
Но мне знакома движущая тобой ярость. Немыслимый гнев, который душит горе, превращая память о любимых людях в яд, отравляющий твою кровь. Ты вдруг ловишь себя на мысли, то если бы любимые люди никогда не жили на свете это избавило бы тебя от боли.
Selina
Once you've done what you had to, they'll never let you do what you want to.
Стоит хоть раз сделать то, что вынужден, и уже никогда не сможешь делать то, что ты хочешь.
Batman
You don't want to hurt the boy, Harvey.
Ты ведь не хочешь навредить мальчишке, Харви?
Harvey
It's not about what I want, it's about what's fair!
Дело не в том, чего я хочу, а в том, что справедливо!
Alfred
Will you be wanting the Batpod, sir?
Хотите воспользоваться бэтмобилем, сэр?
Bruce
In the middle of the day, Alfred? Not very subtle.
Средь бела дня, Альфред? Слишком приметно.
Alfred
The Lamborghini, then. Much more subtle.
Ламборджини, тогда. Не так сильно приметно.
McGonagall
I've always wanted to use that spell!
Всегда хотела использовать это заклинание!