Категория: Передумать

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Roman Pearce
I take it back. Me likey.
Беру свои слова назад. Ставлю им лайк.
Joe
Hey, I've changed my mind. Shoot this piece of shit, will ya?
Знаешь, я передумал, пристрели этого куска дерьма.
Скайлер предложила Уолтеру быть его бухгалтером на автомойке, приобретаемая для отмывания денег.
Skyler
Have you thought anymore about what we discussed?
Ты уже подумал о том, что мы обсуждали?
Walter
'Thought anymore' meaning reconsidered? No.
Подумал, в смысле передумал? Нет.
Skyler
So show me the flaw in it.
Так а в чем в этом недостаток?
Walter
Flaws, Skyler. Flaws. Plural, not singular. Where do you want me to start?
Недостатки, Скайлер. Недостатки. Их много, он не один. С какого мне начать?
Han Solo
You said you wanted to be around when I made a mistake, well, this could be it, sweetheart.
Ты сказала, что хочешь быть рядом, как я ошибусь. Кажется, это тот случай.
Leia
I take it back.
Беру свои слова назад.
C-3PO
Just you reconsider playing that message for him!
Ты же не передумал показывать ему это послание!
[R2 beeps a question]
[R2 просигналил вопрос]
C-3PO
No, I don't think he likes you at all.
Я не думаю, что ты ему вообще нравишься!
[R2 beeps again]
[R2 просигналил еще вопрос]
C-3PO
No, I don't like you either.
И мне ты тоже не нравишься!
Wendy
All right, Stan, this is weird even for you, you need to talk?
Ладно, Стэн, это странно даже для тебя, может поговорим?
Uncle Stan
Nothing you could say will change my mind, Wendy.
Никакие слова не заставят меня передумать, Вэнди.
Bill Cipher
How's about you let me give you a hint, huh? I only ask for a small favor in return.
Как насчет небольшой подсказки от меня, а? Я лишь попрошу взамен небольшое одолжение у тебя.
Dipper
I'd never do a favor for you. Don't forget who defeated you last time.
Я никогда не стану делать тебе одолжение. Не забывай, кто одолел тебя в последний раз.
Bill Cipher
Right, you defeated me. Well, if you ever change your mind, I'll be here for you ready to make a deal.
Верно, ты одолел. Ну, если ты вдруг передумаешь, я буду здесь ждать тебя для заключения сделки.
Мэйбл нашла письмо Диппера с признанием в любви к Вэнди.
Mabel
And you were going to tell her today?
И ты собирался сказать ей сегодня?
Dipper
No. I changed my mind. It's a bad idea, I'd just embarrass myself, and then I'd be another guy she hates, like Robbie.
Нет. Я передумал. Это плохая идея, я только опозорюсь перед ней и я стану еще одним парнем, которого она ненавидит, как Робби.
Mabel
Dipper, you should just tell her already. One way or another, you'll feel better afterwards.
Диппер, да скажи ты ей уже наконец. Так или иначе, тебе только легче станет после этого.
Dipper
Look, Mabel, I can't tell her no matter how much I want to. So just drop it, okay.
Послушай, Мэйбл, я не могу сказать ей и не важно, насколько сильно я этого хочу. Так что выкинь это из головы, ладно?
Frank
You don't wanna do this.
Не стоит этого делать.
Joseph
I don't think you're in a position to tell me what I do and don't wanna do. You have 10 seconds to change your mind.
Не думаю, что ты сейчас в том положении, чтобы говорить мне, что я хочу или не хочу делать. У тебя есть 10 секунд, чтобы передумать.
Frank
I'll give you five seconds to remove your hand.
Я даю тебе 5 секунд, чтобы ты убрал свою руку.
Uncle Stan
… how's about each of you take one item from the gift shop on the house?
… как насчет того, чтобы каждый из вас взял по подарку из сувенирного магазина в доме?
Dipper
Really? What's the catch?
Серьезно? А в чем подвох?
Uncle Stan
The catch is do it before I change my mind.
Подвох в том, чтобы сделать это до того, как я передумаю.