Категория: Отказ

Диалоги из фильмов и сериалов

Про Сару Коннор
John Connor
We gotta get her out of there.
Мы должны вытащить ее от туда.
The Terminator
Negative. The T-1000's highest probability for success will be to copy her and wait for you to make contact.
Ответ отрицательный. Самая высокая вероятность успеха для Т-1000 это скопировать ее и ждать контакта с тобой.
John Connor
Great. What happens to her?
Отлично. А что с будет с ней?
The Terminator
The subject being copied is terminated.
Объект копирования устраняется.
John Connor
Shit! Why didn't you tell me? We gotta go right now!
Черт! Почему ты сразу не сказал? Нужно немедленно выдвигаться.
The Terminator
Negative. She's not a mission priority.
Ответ отрицательный. Она не приоритетная задача.
John Connor
Fuck you! She's a priority to me!
Да пошел ты. Для меня приоритетная!
The Terminator
I'm a friend of Sarah Connor. I was told she was here. Could I see her please?
Я друг Сары Коннор. Мне сказали, что она здесь. Могу ли я ее увидеть?
Desk Sergeant
No, you can't see her she's making a statement.
Нет, нельзя, она составляет заявление.
The Terminator
Where is she?
Где она?
Desk Sergeant
Look, it may take a while. Want to wait? There's a bench over there.
Послушайте, это займет какое-то время. Хотите подождать? Вон там есть скамья.
[The Terminator looks around, examining the structural integrity of the room, then looks back at him]
[Терминатор оглядывается, исследуя структуру комнаты, затем оглядывается на него]
The Terminator
I'll be back!
Я вернусь.
Columbus
Look, I don't think she has long.
Слушай, я не думаю, что она долго протянет.
Wichita
Yeah, I know. I know, and she knows. We're just looking for a way out.
Да, я знаю. Я знаю, и она знает. Мы просто ищем хоть какой-то выход.
[Wichita took a look at the Columbus's double-barrel]
[Вичита взглянула на двустволку Колумбуса]
Columbus
No, no, no, no. She's just a little girl.
Нет, нет, нет. Она же еще ребенок.
Little Rock
Don't talk about me like I'm not here.
Не говорите обо мне так, буд-то меня здесь нет.
Winston
What does he want you to do?
Чего он тебя хотел?
John Wick
I didn't ask. I just said no.
Я не спрашивал. Просто сказал нет.
Santino D'Antonio
You came to me. I helped you. If you don't do this, you know the consequences.
Ты пришел ко мне, я тебе помог. Если откажешься, ты знаешь, что тебе грозит.
John Wick
I'm not that guy anymore.
Я уже не тот, кем был тогда.
Santino D'Antonio
You are always that guy, John.
Ты всегда будешь им, Джон.
John Wick
I can't help you. I'm sorry.
Я не могу помочь. Извини.
Santino D'Antonio
You're right. You can't. But he can. I'll see you soon, John.
Да ,конечно. Ты не сможешь. Смог бы прежний ты. Скоро увидимся, Джон.
Thanos
How is it you know this place so well?
Откуда ты так хорошо знаешь это место?
Red Skull
A lifetime ago, I too sought the stones. I even held one in my hand. But it cast me out, banished me here, guiding others to a treasure I cannot possess.
Когда-то давно я тоже искал камни. Я даже держал один в руке. Но он отверг меня, изгнал меня сюда, где я указываю путь к сокровищу, что мне не доступно.
Sherlock Holmes
Did he offer you money to spy on me?
Он предложил тебе денег, чтобы следить за мной?
John Watson
Yes.
Да.
Sherlock Holmes
Did you take it?
Ты взял их?
John Watson
No.
Нет.
Sherlock Holmes
Pity, we could have split the fee. Think it through next time.
Жаль. Мы могли бы разделих их между нами. Подумай об этом в следующий раз.
Mary Morstan
What can you tell about me?
А что Вы можете сказать обо мне?
Sherlock Holmes
You?
О Вас?
John Watson
I don't think that's...
Не думаю, что это...
Sherlock Holmes
I don't know if that's...
Не знаю, если это...
John Watson
Not at dinner.
Не за обедом.
Sherlock Holmes
Some other time.
Как-нибудь в другой раз.
Mary Morstan
I insist.
Я настаиваю.
Sherlock Holmes
You insist?
Вы настаиваете?
John Watson
You remember we discussed this.
Помнишь, мы обсуждали это.
Sherlock Holmes
The lady insists.
Леди настаивает.
Убийство репликантов называется отправление в отставку.
Agent K
I've never retired something that was born before.
Я никогда не отправлял в отставку живорожденных.
Lieutenant Joshi
What's the difference?
А в чем разница?
Agent K
To be born is to have a soul, I guess.
В том, что у рожденных есть душа, я полагаю.
Lieutenant Joshi
Are you telling me no?
Ты говоришь мне нет?
Agent K
I wasn't aware there was an option, madame.
Не думал, что у меня есть выбор, Мадам.
Lieutenant Joshi
Attaboy.
Молодец.
[K walks to the door]
[Кей подходит к двери]
Lieutenant Joshi
Hey! You've been getting on fine without one.
Эй! Ты и без нее прекрасно обходишься.
Agent K
What's that, madame?
О чем Вы, мадам?
Lieutenant Joshi
A soul.
О душе.
Natasha
Get in the car. Take me to Hammer Industries.
Садись в машину. Отвези меня в Хаммер Индастриес.
Happy
I'm not taking you anywhere.
Никуда я тебя не повезу.
Natasha
Fine. You want me to drive?
Хорошо. Мне самой за руль сесть?
Happy
No, I'm driving. Get in the car.
Нет, я поведу. Садись в машину.
Senator Stern
My priority is to get the Iron Man weapon turned over to the people of the United States of America.
Моей целью является передача Железного Человека народу США.
Tony Stark
Well, you can forget it. I am Iron Man. The suit and I are one. To turn over the Iron Man suit would be to turn over myself, which is tantamount to indentured servitude or prostitution, depending on what state you're in. I can't have it.
Об этом можете забыть. Я - Железный человек. Костюм и я - это единое целое. И передать Железного Человека равносильно тому, чтобы передать меня самого, а это уже попахивает рабством или проституцией, смотря что вам больше нравится. Я не могу этого допустить.
Senator Stern
Look, I'm no expert...
Я, конечно, не эксперт...
Tony Stark
In prostitution? Of course not, you're a senator. Come on!
В проституции? Конечно же, нет. Вы же сенатор. Бросьте.
Сэм рассказывает Голлуму про блюдо картофель с рыбой
Sam
Even you couldn't say no to that.
Даже ты бы от такого не отказался.
Gollum
Oh yes we could. Spoilin' nice fish. Give it to us raw and wriggling; you keep nasty chips.
Нет, отказались бы. Портить сладкую рыбку. Лучше отдай ее нам, живую и трепыхающуюся. А мерзкую картошку оставь себе.
Sam
You're hopeless.
Ты безнадежен.
Arwen
Do you remember when we first met?
Ты помнишь нашу первую встречу?
Aragorn
I thought I had wandered into a dream.
Я думал, что забрел в чудесный сон.
Arwen
Long years have passed. You did not have the cares you carry now. Do you remember what I told you?
Немало лет прошло с тех пор. И ты не ведал нынешних забот. Ты помнишь, что сказала я тебе?
Aragorn
You said you'd bind yourself to me, forsaking the immortal life of your people.
Ты сказала, что свяжешь свою судьбу с моей, отказавшись от бессмертной жизни твоего народа.
Arwen
And to that I hold. I would rather share one lifetime with you than face all the ages of this world alone.
И я не передумала. Я лучше проживу одну смертную жизнь с тобой, чем все эпохи мира в одиночестве.
Green Goblin
Peter. When you said Spider-Man said no, you meant you said no.
Питер. Когда ты сказал, что Человек-паук сказал нет, это значит, что это ты сказал нет.
Spider-Man
Harry, what did you do?
Гарри, что ты сделал?
Green Goblin
What you made me do. You were my friend and you betrayed me!
То, что ты заставил меня сделать. Ты был моим другом, и ты предал меня!
Spider-Man
No. I was trying to protect you.
Нет. Я лишь хотел защитить тебя.
...
...
Green Goblin
You don't give people hope. You take it away.
Ты не даешь людям надежду. Ты забираешь ее.
Spider-Man
No, Harry.
Нет, Гарри.
Green Goblin
I'm gonna take away yours.
Тогда я забиру твои.
Spider-Man
No. Gwen, run!
Нет. Гвен, беги!
Богдан отказал Скайлер продавать свою автомойку
Skyler
I think he just lacks the proper… motivation.
Мне кажется ему просто не хватает правильной... мотивации.
Saul
Motivation. As in, 'motivation' motivation? I mean, just so we're on the same page here are you saying we make him an offer he can't refuse?
Мотивация. Ты про митивирующую мотивацию? Просто уточняю, что правильно понял, что ты говоришь сделать предложение, от которого он не сможет отказаться?
Skyler
Nothing so dramatic as that, no. Motivation. Attitude adjustment.
Не настолько драмматично, нет. Мотивация. Корректировка отношения.