Категория: Страх

Диалоги из фильмов и сериалов

Arwen
Why do you fear the past? You are Isildur's heir, not Isildur himself. You are not bound to his fate.
Почему ты боишься прошлого? Ты наследник Исильдура, а не Исильдур. Ты не привязан к его судьбе.
Aragorn
The same blood flows in my veins. The same weakness.
Та же кровь течет по моим венам. Та же слабость.
Arwen
Your time will come. You will face the same evil, and you will defeat it.
Придет время и ты столкнешся с тем же злом, но ты победишь его.
Aragorn
Are you frightened?
Ты боишься?
Frodo
Yes.
Да.
Aragorn
Not nearly frightened enough.
Мало боишься.
Beverly
I'm not afraid of you!
Я не боюсь тебя!
Pennywise
You will be.
Будешь.
Spider-Man
Is that a knife? Is that a real knife?
Это нож? Это настоящий нож?
Car Thief
Yes, it's a real knife.
Да, это настоящий нож.
Spider-Man
My weakness. Small knives. Anything but knives!
Я боюсь их. Маленькие ножи. Что угодно, только не ножи!
Mary Jane
Has he mentioned me?
Он упоминал обо мне?
Peter Parker
Yeah.
Да.
Mary Jane
What'd he say?
И что он сказал?
Peter Parker
Uh... I said... he asked me what I thought about you.
Я сказал... Он спросил, что я о тебе думаю.
Mary Jane
And what did you say?
И что ты ответил?
Peter Parker
I said... uh... Spider-Man, I said uh... The great thing about MJ is... when you look in her eyes and she's looking back in yours... everything... feels... not quite normal. Because you feel stronger and weaker at the same time. You feel excited and at the same time, terrified. The truth is... you don't know what you feel except you know what kind of man you want to be. It's as if you've reached the unreachable and you weren't ready for it.
Я сказал... эм... Человек-паук, я сказал... Вот что замечательно в Эм-Джей, когда ты смотришь ей в глаза, а она смотрит в твои, все становится не так, как обычно. Ты чувствуешь прилив сил и слабеешь в тоже время. Ты вроде радуешься и в тоже самое время тебе страшно. Тебе не совсем понятно, что ты чувствуешь, но ты понимаешь каким человеком ты хочешь быть. Как будто ты достиг недостижимого, но ты к этому не готов.
Mary Jane
You said that?
Ты так и сказал?
Peter Parker
Well, something like that.
Ну, что-то в роде того.
Yondu
You can fool yourself and everyone else, but you can't fool me. I know who you are.
Ты можешь обманывать себя и всех остальных, но меня ты не сможешь обмануть. Я знаю кто вы.
Rocket
You don't know anything about me, loser.
Ты ничего не знаешь обо мне, неудачник.
Yondu
I know everything about you. I know you play like you're the meanest in the heart but actually you're the most scared of all.
Я знаю все о тебе. Я знаю, что ты притворяешься, как будто ты самый подлый в сердце, но на самом деле ты просто боишься всего.
K-2SO
Why does she get a blaster and I don't?
Почему ей дали бластер, а мне нет?
Cassian
What?
Что?
Jyn
I know how to use it.
Я знаю, как им пользоваться.
Cassian
That's what I'm afraid of. Give it to me.
Этого я и боюсь. Дай его мне.
Jyn
We're going to Jedha. That's a war zone.
Мы отправляемся на Джеду. Там боевые действия.
Cassian
That's not the point. Where'd you get it?
Это не аргумент. Где ты его взяла?
Jyn
I found it.
Нашла.
K-2SO
I find that answer vague and unconvincing.
Я нахожу этот ответ не точным и неубедительным.
Anakin
I just learned the terrible truth. I think Chancellor Palpatine is a Sith Lord.
Я узнал ужасную правду. Я думаю канцлер Палпатин и есть Владыка Ситх.
Windu
A Sith Lord?
Владыка Ситх?
Anakin
Yes, the one we've been looking for.
Да, тот самый, которого мы искали.
Windu
How do you know this?
Как ты узнал это?
Anakin
He knows the ways of the Force. He's been trained to use the Dark Side.
Ему известны пути Силы. Он был обучен использовать темную сторону.
Windu
Are you sure?
Ты уверен?
Anakin
Absolutely.
Без сомнения.
Windu
Then our worst fears have been realized. We must move quickly if the Jedi Order is to survive.
Тогда сбылись наши самые худшие опасения. Мы должны действовать быстро если хотим сохранить Орден Джедаев.
Obi-Wan
You have allowed this dark lord to twist your mind, until now, until now you've become the very thing you swore to destroy.
Ты позволил Темному Владыке смутить твой разум, и сейчас ты стал как раз тем, что поклялся уничтожить.
Anakin
Don't lecture me, Obi-Wan! I see through the lies of the Jedi. I do not fear the dark side as you do. I have brought peace, freedom, justice, and security to my new Empire.
Не нужно нотаций, Оби-Ван! Я прекрасно вижу ложь джедаев. Я не боюсь темной стороны так, как ты. Я принес мир, свободу, справедливость и безопасность моей новой империи!
[Anakin and Padme are about to be carted into the arena]
Anakin
Don't be afraid.
Не бойся.
Padme
I'm not afraid to die. I've been dying a little bit each day since you came back into my life.
Я не боюсь умереть. Каждый день я приближаюсь к ней с тех пор, как снова появился в моей жизни.
Anakin
What are you talking about?
О чем ты говоришь?
Padme
I love you.
Я люблю тебя.
Anakin
You love me? I thought we had decided not to fall in love. That we'd be forced to live a lie and that it would destroy our lives.
Ты любишь меня? Я думал мы решили не влюбляться. Иначе нам придется жить во лжи и это разрушит наши жизни.
Padme
I think our lives are about to be destroyed anyway. I truly... deeply... love you and before we die I want you to know.
Наши жизни и так уже на грани разрушения. Я искренне... глубоко люблю тебя и перед тем, как мы умрем, я хочу, чтобы ты знал.
Padme
You're making fun of me!
Ты разыгрываешь меня.
Anakin
Oh, no, I'd be too frightened to tease a senator!
Нет. Разве я смею дразнить сенатора.
Yoda
Afraid are you?
Боишься ты?
Anakin
No, sir.
Нет, сэр.
Yoda
See through you we can.
Насквозь видеть тебя мы можем.
Windu
Be mindful of your feelings.
Прислушивайся к своим чувствам.
Ki-Adi-Mundi
Your thoughts dwell on your mother.
Ты все время думаешь о матери.
Anakin
I miss her.
Я скучаю по ней.
Yoda
Afraid to lose her I think, hmm?
Потерять боишься ее, а?
Anakin
What has that got to do with anything?
А какое это имеет значение?
Yoda
Everything! Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to hate. Hate leads to suffering. I sense much fear in you.
Огромное! Страх это путь к темной стороне. Страх ведет к ярости. Ярость ведет к ненависти. Ненависть ведет к страданиям. Много страха в тебе я чувствую.
Aunt Beru
Luke's just not a farmer, Owen. He has too much of his father in him.
Люк не фермер, Оуэн. Он так похож на отца...
Uncle Owen
That's what I'm afraid of.
Именно это меня и пугает.
Pacifica
I lied to you just because I'm too scared to talk back to my stupid parents. You were right about me. I am just another link in the world's worst chain.
Я лгала тебе только потому, что я боюсь перечить своим родителям. Ты был прав насчет меня. Гнилое яблочко от гнилой яблони.
Dipper
Pacifica, I'm sorry about what I said earlier, but just because you're your parents' daughter doesn't mean you have to be like them.
Пацифика, прости за то, чтоя тебе наговорил тогда, но то, что ты дочь своих родителей не означает, что должна быть такой же, как они.
Pacifica
We'll find another way.
Мы найдем другой выход.
Dipper
Pacifica, we don't have time for this. Let me through!
Пацифика, у нас нет на это времени. Дай мне пройти.
Pacifica
No. My parents will kill me.
Нет. Мои родители убьют меня.
Dipper
Why are you so afraid of your parents?
Почему ты так боишься своих родителей?
Pacifica
You wouldn't understand.
Тебе не понять.