Категория: Время

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

John Wick
Ernest. I still have time.
Эрнест, у меня еще есть время.
Ernest
It's almost up. Who's gonna know the difference?
Которое уже почти истекло. Но кого это будет волновать?
John Wick
You sure this is what you wanna do?
Уверен, что ты этого хочешь?
Ernest
Fourteen million. It's a lot of money.
14 милионов - это большие деньги.
John Wick
Not if you can't spend it.
Если ты можешь их потратить.
John Wick
I still have time.
У меня еще есть время.
Dry Eye
There comes a point where the young succeed the old.
Приходит время, когда молодые сменяют старых.
Alec Holland
Do you ever sleep, Dr. Arcane?
Вы вообще спите, доктор Аркейн?
Abby Arcane
Not when everyone else does.
Не в то же время, что и все.
Scott Lang
Time works differently in the Quantum Realm. The only problem is right now we don't have a way to navigate it. But what if we did? I can't stop thinking about it. what if we could somehow control the chaos and we could navigate it. What if there was a way that we could enter the Quantum Realm at a certain point in time, but then exit the Quantum Realm at another point in time? Like before Thanos.
В Квантовом Мире время работает по другому. Единственная проблема в том, что на данный момент у нас нет возможности проходить через него. А что, если бы мы могли входить в Квантовый Мир в определенной точке времени, но выходить уже в другой? Например, до Таноса.
Rogers
Wait, are you talking about a time machine?
Погоди, ты говоришь о машине времени?
Scott Lang
No, of course not, not a time machine. This is more like a... yeah, like a time machine. I know it's crazy, it's crazy but I can't stop thinking about it. There is got to be some way... it's crazy.
Нет, конечно нет, не о машине времени. Это можно сказать... да, машина времени. Знаю, это безумие, это бред, но я все нк могу прекратить думать об этом. Ведь должен же быть способ... это безумие.
Natasha
Scott, I get emails from a raccoon, so nothing sounds crazy anymore.
Скот, я переписываюсь с енотом. Так что я ничему уже не удивлюсь.
Просматривая запись с Мстителями из будущего
Gamora
What did you do to them?
Что ты им сделал?
Thanos
Nothing. Yet. They're not trying to stop something I'm going to do in our time. They're trying to undo something I've already done in theirs.
Ничего. Пока ничего. Они пытаются остановить не то, что я собираюсь сделать в наше время. Они пытаются отменить что-то, что я уже сделал в их.
Gamora
The stones.
Камни.
Thanos
I found them all. I won. Tipped the cosmic scales to balance.
Я нашел их всех. И я победил. Уравновесил чашу весов вселенной.
Ebony Maw
This is your future.
Это Ваше будущее.
Thanos
It's my destiny.
Это моя судьба.
[the recording shows Thanos's death]
[На записи показывается смерть Таноса]
Thanos
And that is destiny fulfilled.
И эта судьба исполнена.
Обсуждение перемещения во времни
Tony Stark
I believe the most likely outcome will be our collective demise.
Я смею полагать, что наиболее вероятным исходом будет наша коллективная смерть.
Scott Lang
Not if we strictly follow the rules of time travel. That means no talking to our past selves, no betting on sporting events...
Нет, если строго придерживаться правил путешествия во времени. Никаких разговоров с собой из прошлого, никаких ставок на спортивные события...
Tony Stark
I'm gonna stop you right there, Scott. Are you seriously telling me that your plan to save the universe is based on 'Back to the Future?'
Вынужден тебя остановить. Ты не стесняясь говоришь, что ваш план спасения мира списан с Назад в будущее?
Scott Lang
... No.
... Нет.
Tony Stark
Good. You had me worried there. Because that would be horseshit.
Вот и хорошо. Я уже начал переживать. Потому что это полный бред.
Banner
Time doesn't work that way. Changing the past doesn't change the future.
Время так не работает. Изменение прошлого не изменит будущее.
Scott Lang
We go back, we get the stones before Thanos gets them, Thanos doesn't have the stones! Problem solved!
Мы отправимся назад, заберем камни до того, как Танос до них доберется, Танос останентся без камней. Проблема решена!
Barton
Bingo.
Бинго.
Nebula
That's not how it works!
Это так не работает!
Barton
Well, that's what I heard.
Ну, я слышал, что так.
Banner
Wait, but who? Who told you that?
Погоди, от кого? Кто тебе это сказал?
Rhodey
Star Trek, Terminator, Timecop, Time After Time...
Звездный путь, Терминатор, Патруль времени, Путешествие в машине времени...
Rhodey
... basically any movie that deals with time travel!
...практически каждый фильм про путешествие во времени.
Banner
I don't know why everyone believes that, but that isn't true. Think about it. If you go into the past, that past becomes your future, and your former present becomes the past, which can't now be changed by your new future!
Я не понимаю, почему все в это верят, так как это не правда. Подумай сам. Если ты отправишься в прошлое, то это прошлое станет твоим будущим, а твое прежнее настоящее станет прошлым, которое уже не может быть изменено твоим новым будущим.
Nebula
Exactly!
Именно!
Scott Lang
So, Back to the Future's a bunch of bullshit?
Так что же, Назад в будущее это все бред собачий?
Первод дубляжа
Tony Stark
No amount of money ever bought a second of time.
Упущенное время деньгами не наверстаешь.
Тони Старк говорит про своего отца из своего времени
Tony Stark
I thought my dad was tough on me. And now, looking back on it, I just remember the good stuff. You know? He did drop the odd pearl.
Я думал, что мой отец был слишком груб со мной. А сейчас, оглядываясь назад, я помню лишь хорошее. Видите ли. Он заложил очень странное зерно.
Howard Stark
Yeah? Like what?
Да? И какое же?
Tony Stark
No amount of money ever bought a second of time.
Ни за какие деньги не купить и секунды времени.
Джек Ричер убил всех людей Зека
Jack Reacher
With a name like yours, you're gonna feel right at home.
С таким именем как у тебя, ты будешь чувствовать себя как дома.
The Zec
Prison? In America? A retirement home. If I go to prison at all.
В тюрьме? В Америке? У Вас это дом отдыха. Если вообще я отправлюсь в тюрьму.
Jack Reacher
You think you're gonna walk?
Думаешь сможешь уйти?
The Zec
You are a homeless drifter wanted for murder. Meanwhile, I am an old man in the wrong place at the wrong time. Thanks to you, who is left to say otherwise? Who?
Вы бездомный бродяга, разыскиваемый за убийство. И я, старик, оказавшийся не в том месте в неподходящее время. Спасибо тебе, кто еще скажет, что это не так? Кто?
В адрес адвоката Элен
Jack Reacher
Imagine you've spent your whole life in other parts of the world being told every day you're defending freedom. And finally you decide you've had enough. Time to see what you've given up your whole life for. Maybe get some of that freedom for yourself. Look at the people. Now tell me which ones are free. Free from debt. Anxiety. Stress. Fear. Failure. Indignity. Betrayal. How many wish that they were born knowing what they know now? Ask yourself how many would do things the same way over again? And how many would live their lives like me.
Представь, что ты провела всю свою жизнь в других частях света, и тебе каждый день говорили, что ты защищаещь свободу. И, наконец, ты решила, что этого достаточно. Настало время посмотреть на то, за что ты отдала всю свою жизнь. Или даже прочувствовать часть этой свободы на себе. Посмотри на этих людей. Теперь скажи мне, кто из них свободен. Свободен от долгов. От беспокойства. Стресса. Страха. Провала. Унижений. Предательства. Многие ли хотят, чтобы они родились, зная, то что они знают сейчас? Спроси себя, сколько бы было таких людей, готовых пройти этот же путь снова? И сколько бы прожили свою жизнь как я.
Elijah
This was an origin story the whole time.
Все это время была история становления.
FedEx Robot
Good morning sir. Yet, another on time delivery from...
Доброе утро, сэр. Очередная своевременная доставка от...
Del Spooner
Get the hell out of my face, canner!
Скройся с глаз моих долой, консервная банка!
FedEx Robot
Have a nice day.
Хорошего дня.
Спуннер утверждает, что роботы захватят человечество
Del Spooner
What if I'm right?
А что, если я прав?
John Bergin
Well, then I guess we're gonna miss the good old days.
Ну, тогда мы будем скучать по хорошим старым временам.
Del Spooner
What good old days?
Каким хорошим старым временам?
John Bergin
When people were killed by other people.
Когда люди погибали от рук других людей.