Бэтмен: Начало

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Bruce
You're vigilantes.
Вы, мстители.
Henri
No, no, no. A vigilante is just a man lost in the scramble for his own gratification. He can be destroyed, or locked up. But if you make yourself more than just a man, if you devote yourself to an ideal, and if they can't stop you, then you become something else entirely.
Нет, нет, нет. Мститель кидается в схватку, чтобы потешить самолюбие. Его можно уничтожить или бросить за решетку. Но человек исключительный, посвятивший жизнь идеалам, неуловимый для властей, становится чем-то совершенно другим.
Bruce
Which is?
Чем же?
Henri
Legend, Mr. Wayne.
Легендой, мистер Уэйн.
Брюс Уэйн добрался на вершину горы к крепости Лиги Теней.
Henri
Are you ready to begin?
Ты готов приступить?
Bruce
I can barely stand...
Я едва на ногах стою...
Henri
Death does not wait for you to be ready! Death is not considerate, or fair! And make no mistake: here, you face Death.
Смерть не будет ждать твоей готовности! Не жди от нее сочувствия или любезности. И не обольщайся: здесь ты лицом к лицу со смертью!
Bruce
Who is he?
Кто он?
Henri
He was a farmer. Then he tried to take his neighbor's land and became a murderer. Now he is a prisoner.
Он был крестьянином. Потом попытался присвоить землю соседа и стал убийцей. Теперь он заключенный.
Bruce
What'll happen to him?
И что его ждет?
Henri
Justice. Crime can not be tolerated. Criminals thrive on the indulgence of society's understanding.
Правосудие. Зло требует возмездия. Преступность процветают, если общество исповедует терпимость.
Henri
But I know the rage that drives you. That impossible anger strangling the grief, until the memory of your loved one is just... poison in your veins. And one day, you catch yourself wishing the person you loved had never existed, so you would be spared your pain.
Но мне знакома движущая тобой ярость. Немыслимый гнев, который душит горе, превращая память о любимых людях в яд, отравляющий твою кровь. Ты вдруг ловишь себя на мысли, то если бы любимые люди никогда не жили на свете это избавило бы тебя от боли.
Киллер, нанятый главой мафии, Фальконе, убил Чилла, убийцу родителей Брюса Уэйна.
Bruce
Maybe I should be thanking them.
Может мне стоит поблагодарить их.
Rachel
You don't mean that.
Ты ведь не серьезно?
Bruce
What if I do Rachel? My parents deserved justice.
А если - да, Рэйчел? Мои родители заслужили справедливость.
Rachel
You're not talking about justice. You're talking about revenge.
Ты говоришь не о справедливости, ты говоришь о мести.
Bruce
Sometimes they're the same.
Иногда это одно и то же.
Rachel
No, they're never the same, Bruce. Justice is about harmony. Revenge is about you making yourself feel better. Which is why we have an impartial system.
Нет, никогда, Брюс. Правосудие – это путь к гармонии, а месть - попытка облегчить свою боль. И судебная система беспристрастна.
Bruce
Your system is broken.
Ваша система разваливается.
Брюс Уэйн аррестован
Policeman 1
He refuses to give his name.
Он отказывается называть свое имя.
Policeman 2
Fool, what the hell do I care what your name is? You're a criminal.
Глупец. Мне плевать, как тебя зовут. Ты - преступник.
Bruce
I'm not a criminal!
Я не преступник.
Policeman 2
Tell that to the guy who owned these. [Kicks a box with Wayne Enterprises stamped on it]
Скажи это хозяину товара. [Слегка ударяет ногой ящик с надписью Wayne Enterprises]
Henri
But a criminal is not complicated. What you really fear is inside yourself. You fear your own power. You fear your anger, the drive to do great or terrible things.
Но преступники не так уж сложны. А твой страх таится в твоей душе. Ты боишься собственной силы. Ты боишься собственного гнева, который может толкнуть тебя на великие или ужасные деяния.
Henri
Men fear most what they cannot see.
Людей страшит то, чего нельзя увидеть.
Henri
Your compassion is a weakness your enemies will not share.
Сострадание это твоя слабость, которой лишены твои враги.
Bruce
That's why it's so important. It separates us from them.
И поэтому оно так важно. Этим я отличаюсь от них.
Брюс Уэйн собирается сжечь крепость Лиги Теней
Henri
What are you doing?
Что ты делаешь?
Bruce
What is necessary, my friend.
То, что необходимо, друг мой.
Alfred
Are you coming back to Gotham for long, sir?
Вы надолго вернулись в Готэм, сэр?
Bruce
As long as it takes. I'm gonna show the people of Gotham their city doesn't belong to the criminals and the corrupt.
Насколько потребуется. Я покажу жителям Готэма, что их город не принадлежит преступникам и продажным властям.
Bruce
People need dramatic examples to shake them out of apathy and I can't do that as Bruce Wayne. As a man, I'm flesh and blood, I can be ignored, I can be destroyed; but as a symbol... as a symbol I can be incorruptible, I can be everlasting.
Чтобы очнуться от апатии, людям нужны яркие примеры и, как Брюс Уэйн, я ничего не добьюсь. Я - человек из плоти и крови, и меня не заметят или уничтожат. А как символ. Как символ, я буду неуязвим. Я буду вечен.
Alfred
What symbol?
Какой символ?
Bruce
Something elemental, something terrifying.
Чего-нибудь всем известное, наводящее ужас.
Alfred
I assume that as you're taking on the underworld, this symbol is a persona to protect those you care about from reprisals.
Осмелюсь предположить, что в борьбе с преступностью этот символ обеспечит надёжную защиту от насилия тем, кто вам близок.
Bruce
You're thinking about Rachel?
Ты тревожишься за Рэйчел?
Alfred
Actually, sir, I was thinking of myself.
Вообще-то, сэр, я подумал о себе.
Брюс Уэйн расспрашивает Люциуса Фокса про пуленепробиваемый костюм
Bruce
Why didn't they put it into production?
Почему не начали производство?
Lucius
Bean counters didn't think a soldier's life was worth 300 grand. So, what's your interest in it, Mr. Wayne?
Cчетоводы решили, что жизнь солдата не стоит трёхсот тысяч. А откуда такой интерес, мистер Уэйн?
Bruce
I wanna borrow it. For, uh, spelunking.
Хочу одолжить. Для... спуска в пещеры.
Lucius
Spelunking?
В пещеры?
Bruce
Yeah, you know, cave diving.
Да, в подводные пещеры.
Lucius
You expecting to run into much gunfire in these caves?
Неужели в этих пещерах можно попасть под обстрел?
Bruce
Look, I'd rather Mr. Earle didn't know about me borrowing...
Слушайте, я бы предпочел, чтобы мистер Эрл не знал о моей просьбе...
Lucius
Mr. Wayne, the way I see it, all this stuff is yours anyway.
Мистер Уэйн, мне кажется, что все эти вещи ваши, без исключения.
Bruce
If you're uncomfortable...
Если вам это неудобно...
Lucius
Mister Wayne, if you don't want to tell me exactly what you're doing, when I'm asked, I don't have to lie. But don't think of me as an idiot.
Мистер Уэйн, если вы не хотите объяснять, чем вы занимаетесь, то мне не придется лгать, когда меня спросят. Но не считайте меня идиотом.
Bruce
Fair enough.
Разумно.
Альфред спрашивает Брюса почему он выбрал образ летучей мыши.
Alfred
Why bats, Master Wayne?
Почему летучие мыши, мистер Уэйн?
Bruce
Bats frighten me. It's time my enemies shared my dread.
Летучие мыши испугали меня. И мои враги разделят мой страх.