Категория: Защита

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Michael
I did what I could, Kay, to protect all of you from the horrors of this world.
Я делал все, что мог, Кэй, для защиты всех нас от ужасов этого мира.
Kay
But you became my horror.
Но сам стал моим ужасом.
Michael
If Hyman Roth sees that I interceded in this, in the Rosato brothers' favour, he'll think his relationship with me is still good. That's what I want him to think. I want him relaxed and confident in our friendship. Then I'll be able to find out who the traitor in my family was.
Если Хаймон Рот увидит, что я вступился за братьев Розато, он подумает, что нашим отношениям ничего не угрожает. Я хочу, чтобы он так считал. Я хочу, чтобы он расслабился и был уверен в нашей дружбе. Тогда я смогу выяснить, кто в нашей семье стал предателем.
Tommasino
Why are you so far from the house? You know I'm responsible to your father for your life.
Почему Вы так далеко от дома? Вы же знаете, я отвечаю за Вашу жизнь перед Вашим отцом.
Michael
The bodyguards are here.
Телохранители рядом.
Tommasino
It's still dangerous. We've heard from Santino in New York. Your enemies know you're here.
Это все равно опасно. Мы слышали от Сантино в Нью Йорке. Ваши враги знают, что Вы здесь.
Michael
Did Santino say when I can go back?
Сантино не сказал, когда я могу вернуться?
Tommasino
Not yet. It's out of the question.
Нет еще. Это даже не обсуждается.
Vito
But let's be frank here. You never wanted my friendship. And you were afraid to be in my debt.
Давай на чистоту. Ты никогда не хотел моей дружбы. И ты боялся быть у меня в долгу.
Amerigo
I didn't want to get into trouble.
Я не хотел неприятностей.
Vito
I understand. You found Paradise in America. You made a good living, had police protection and there were courts of law. You didn't need a friend like me. But now you come to me and say... 'Don Corleone, give me justice'.
Я понимаю. Ты нашел рай в Америке. Дела пошли в гору, тебя защищала полиция и суды тоже. Тебе не нужен был такой друг как я. А сейчас ты приходишь ко мне и говоришь... 'Дон Корлеоне, я хочу справедливости'.
Oliver
We need to talk. I'm sorry, all right. But I kept this a secret to protect the people that are closest to me.
Нам надо поговрить. Прости. Но я держал это в секрете, чтобы защитить самых близких мне людей.
Tommy
Do you think that's what I care about? What, that my feelings are hurt? You're a murderer. A killer. You were my best friend in life, but now it's like I don't even know you.
Думаешь это меня волнует? То, что ты задел мои чувства? Ты убийца. Убйица. Ты был моим лучшим другом, но теперь оказывается я тебя даже не знаю.
Oliver
You're right. I've changed. Listen, buddy, now I can explain to you. I can explain to you how and why...
Ты прав, я изменился. Послушай, дружище, теперь я могу все объяснить. Объяснить как и почему...
Tommy
What'd be the point? I wouldn't believe a word of it, anyway.
А что толку? Я все равно не поверю ни единому твоему слову.
Oliver
She was in my house. She made a not so veiled threat. I want extra security around my mother and sister.
Она была у меня дома. Она практически в открытую угрожала. Я хочу дополнительную охрану для моей матери и сестры.
John
Way ahead of you, man.
Уже занимаюсь этим.
Oliver
Thank you.
Спасибо.
John
It's my job.
Это моя работа.
Oliver
For not saying, 'I told you so'.
За то, что не говоришь, что предупреждал меня.
John
Night's young.
Еще не вечер.
Moira
I just don't want you to feel that you can't trust me anymore. I wasn't lying to hurt you, but to keep you safe.
Я просто не хочу, чтобы ты чувствовал, что ты больше не можешь доверять мне. Я врала не для того чтобы причинить тебе вред, а чтобы уберечь тебя.
Detective
This isn't a joke, Laurel. Martin Somers got attacked last night.
Это не шутки, Лорел. Вчера на Мартина Сомерса напали.
Laurel
What?
Что?
Detective
Yeah.
Да.
Laurel
By who?
Кто?
Detective
It doesn't matter. Point is, you have whipped up a storm with these guys, and until the dust settles you'll be protected, okay? End of discussion.
Не важно. Но суть в том, что ты подняла бурю, и пока пыль не осядет, ты будешь под защитой. Разговор окончен.
Laurel
That might have worked when I was eight. But it's not gonna work anymore.
Это сработало бы, когда мне было восемь. Но не сейчас.
Detective
End of discussion, Laurel! You're insistent on doing your job, that's great. But this is me doing mine, okay? And not just as a father, but as a cop. These people, they are more dangerous than you are willing to admit. And you've made them angry.
Это не обсуждается, Лорел! Ты настаиваешь на выполнении своей работы, отлично. Но не мешай мне заниматься моей, ладно? И не просто как отцу, а как полицейскому. Эти люди гораздо опаснее, чем тебе кажется. И ты их разозлила.
Moira
Oliver, I want to introduce you to someone… John Diggle. He'll be accompanying you from now on.
Оливер, я хочу представить тебе кое-кого… Джон Диггл. С сегодняшнего дня он будет тебя сопровождать.
Oliver
I don't need a babysitter.
Мне не нужна нянька.
Walter
Darling, Oliver's a grown man. And if he doesn't feel he needs armed protection…
Дорогая, Оливер - взрослый человек. И если он не считает, что ему нужна вооруженная защита…
Moira
Yeah, I understand, but this is something I need.
Я понимаю, но это нужно мне.
Ethan
I can't protect you. That's why I need you to leave.
Я не могу тебя защитить. Именно поэтому мне нужно, чтобы ты ушел.
Benji
It's not your decision to make, Ethan.
Это не тебе решать, Итан.
Saul
No of fence, but I don't take bribes from strangers, you know? Better safe than sorry. That's my motto.
Без обид, но я не беру взяток от незнакомцев. Береженого Бог бережет. Таков мой девиз.
Tony Stark
If we can't protect the Earth, you can be damn well sure we'll avenge it.
Не сможем защитить Землю, так будь уверен, мы отомстим за неё.
Mike
I no longer require your services.
Я больше не нуждаюсь в твоих услугах.
Saul
You're kidding, right? What you think you're gonna defend yourself?
Ты, что, шутишь? Думаешь, что сможешь сам себя защищать?
Mike
It's in someone else's hands.
Это не от нас сейчас зависит.
Stoick
Of all the irresponsible…
Из всех безответственных...
Hiccup
I'm trying to protect our dragons and stop a war. How is that irresponsible?
Я пытаюсь защитить наших драконов и остановить войну. Как это может быть безответственно?
Stoick
Because war is what he wants, son!
Потому, что он хочет только войны, сынок!
Hiccup
We'll follow those trappers to Drago and talk some sense into him.
Мы проследуем за охотниками до Драго и убедим его в обратном.
Stoick
No. We fortify the island.
Нет, мы укрепляем остров.
Hiccup
It's our duty to keep the peace.
Наша обязанность, это сохранение мира.
Stoick
Peace is over, Hiccup. I must prepare you for war.
Мир закончился, Икота. Нужно готовиться к войне.
Hiccup
War? Dad, if Drago's coming for our dragons, we can't wait around for him to get here. Let's go find him and change his mind.
Войне? Пап, если Драго идет за нашими драконами, мы не можем просто так сидеть здесь и ждать его. Давай отыщем его и убедим передумать.
Stoick
No, some minds won't be changed, Hiccup. Berk is what you need to worry about. A chief protects his own.
Нет, некоторых невозможно переубедить, Икота. Олух [название деревни], вот о чем нужно сейчас беспокоиться. Вожак всегда защищает свои владения.