Категория: Одиночество

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Kylo Ren
You're not alone.
Ты не одна.
Rey
Neither are you.
Как и ты.
John Wick
When Helen died, I lost everything. Until that dog arrived on my doorstep. A final gift from my wife. In that moment, I received some semblance of hope... an opportunity to grieve unalone. And your son took that from me.
Когда Элен умерла, я потерял все. Пока не появилась эта собака у моего порога. Последний подарок от моей жены. В тот момент я получил какое-то подобие надежды... возможность скорбить не в одиночестве. А твой сын забрал это у меня.
Viggo
Oh, God.
Ой, Боже.
John Wick
Stole that from me. Killed that from me! People keep asking if I'm back and I haven't really had an answer. But now, yeah, I'm thinkin' I'm back. So you can either hand over your son or you can die screaming alongside him!
Украл это у меня. Уничтожил! Люди все спрашивают меня, вернулся ли я и все не мог на это ответить. Но сейчас, я думаю, что я вернулся. Так что либо отдай мне своего сына, либо ты умрешь вместе с ним!
Про Вижена
Proxima Midnight
He'll die alone, as will you.
Он умрет в одиночестве. Как и ты.
Natasha
She's not alone.
Она не одна.
Mrs. Hudson
It changes people, marriage.
Свадьба, она меняет людей.
Sherlock Holmes
Mmmm, no, it doesn't.
Ммм, нет, это не так.
Mrs. Hudson
Well, you wouldn't understand 'cause you always live alone.
Ну, тебе сложно понять, потому что ты всегда живешь в одиночестве.
Mycroft Holmes
I'm not lonely, Sherlock.
Я не одинок, Шерлок.
Sherlock Holmes
How would you know?
Откуда ты знаешь?
Sherlock Holmes
Alone is what I have. Alone protects me.
Одиночество это все.Только одиночество бережет меня.
John Watson
No, friends protect people.
Нет, людей берегут друзья.
Sherlock Holmes
Perhaps it's better for one to die alone than to live life in eternal purgatory.
Лучше умереть в одиночестве, чем прожить жизнь в мучениях.
Gandalf
We must trust now in Frodo. Everything depends now upon speed and upon the secrecy of his quest. Do not regret your decision to leave him. Frodo must finish this task alone.
Сейчас мы должны верить во Фродо. Все зависит от быстроты и скрытности его путешествия. Не сожалей, что решил оставить его. Фродо должен выполнить свою задачу один.
Aragorn
He's not alone. Sam went with him.
Он не один. Сэм ушел с ним.
Gandalf
Did he? Did he indeed? Good. Yes, very good.
Правда? Правда, в самом деле? Хорошо. Да, очень хорошо.
Arwen
Do you remember when we first met?
Ты помнишь нашу первую встречу?
Aragorn
I thought I had wandered into a dream.
Я думал, что забрел в чудесный сон.
Arwen
Long years have passed. You did not have the cares you carry now. Do you remember what I told you?
Немало лет прошло с тех пор. И ты не ведал нынешних забот. Ты помнишь, что сказала я тебе?
Aragorn
You said you'd bind yourself to me, forsaking the immortal life of your people.
Ты сказала, что свяжешь свою судьбу с моей, отказавшись от бессмертной жизни твоего народа.
Arwen
And to that I hold. I would rather share one lifetime with you than face all the ages of this world alone.
И я не передумала. Я лучше проживу одну смертную жизнь с тобой, чем все эпохи мира в одиночестве.
Stanley
If you open your eyes, you will see what we're going through. 'Cause when you're alone as a kid, the monsters see you as weaker. You don't even know they're getting closer. Until it's too late.
Если ты откроешь глаза, то увидишь, через что нам приходится проходить. И когда ты оказываешься один будучи ребенком, монстры видят тебя беззащитным. Ты даже не замечаешь, когда они приближаются. Пока не становится слишком поздно.
Eggsy
I know it's against Kingsman rules, having a relationship.
Знаю, это не по правилам Кингсман завдоить отношения.
Galahad
When I was shot, can you guess what the last thing was that flashed through my mind? It was absolutely nothing. I had no ties. No bittersweet memories. I was leaving nothing behind. Never experienced companionship, never been in love. And in that moment, all I felt was loneliness and regret.
Когда в меня выстрелили, угадай, что пронеслось у меня в голове в последний миг? Так вот, абсолютно ничего. Меня ни с кем ничего не связывало. Ни малейших воспоминаний. Ничего не было позади. Я ни с кем по настоящему не дружил, никогда не был влюблен. И в тот миг испытывал лишь чувства одиночества и сожаления.
Eggsy
I'm sorry.
Сочувствую.
Galahad
Don't be. Just know that having something to lose... is what makes life worth living.
Напрасно. Просто запомни, что если есть что терять, то есть ради чего жить.
The Lizard
Poor Peter Parker. No father. No mother. No uncle. You're all alone.
Бедный Питер Паркер. Ни отца. Ни матери. Ни дяди. Ты совсем один.
George
He's not alone.
Он не один.
Krennic
You're a hard man to find, Galen. But farming… Really? Man of your talents?
А Вас не так уж и просто найти, Гален. Но фермерство… Серьезно? При Ваших то талантах.
Galen
It's a peaceful life.
Это умиротворенная жизнь.
Krennic
It's lonely, I imagine.
Но одинокая, я полагаю
Galen
Since Lyra died, yes.
С тех пор, как не стало Лиры, да.
Krennic
Oh… My condolences. [to stormtroopers behind him] Search the house.
О... Мои соболезнования. [штурмовикам, стоящим позади] Обыскать дом.
Moira
Are you sure my son won't miss you?
Вы уверены, что мой сын не будет по Вам скучать?
John
He said he was staying in for the evening.
Он сказал, что вечером он останется дома.
Moira
And you believed him?
И Вы поверили ему?
John
It's been my experience when your son wants some alone time, there's not much I can do to stop him.
По моему опыту, когда Ваш сын хочет побыть некоторое время один, мало что я могу сделать, чтобы помешать ему.
Moira
Hmm. Much to my chagrin.
Хмм. К моему огорчению.
John
Well, Oliver, you're lonely. Lonelier than you want to admit. And that's why you think you can change this girl, because you need to think you can. You're like a dope fiend who thinks he can deal with his own addiction by making another addict go straight.
Оливер, ты одинок. Причем гораздо сильнее, чем ты это представляешь. И именно поэтому ты думаешь, что можешь помочь этой девушке, потому что тебе необходимо так думать. Ты как наркоман, который думает, что может справиться со своей зависимостью, помогая другим избавляться от своих.