Шерлок

Цитаты и диалоги из сезона 2, эпизода 3

Sherlock Holmes
Linseed oil.
Льняное масло.
Anderson
Not much use. Doesn't lead us to the kidnapper.
Пользы от этого не много. К похитителю нас это не приведет.
Sherlock Holmes
Brilliant, Anderson.
Блестяще, Андерсон.
Anderson
Really?
Правда?
Sherlock Holmes
Yes. Brilliant impression of an idiot.
Блестяще изобразил идиота.
Moriarty
In a world of locked rooms, the man with the key is king.
В мире закрытых дверей, обладатель ключа - король.
Moriarty
How hard do you find it, having to say 'I don't know'?
Что, так сложно сказать 'Я не знаю'?
Sherlock Holmes
I don't know.
Я не знаю.
Sherlock Holmes
You're insane.
Ты безумец.
Moriarty
You're just getting that now?
Ты только сейчас это понял?
Sherlock Holmes
Molly, please don't feel the need to make conversation. It's really not your area.
Молли, не пытайся развлечь меня беседой, это не твой конек.
Sherlock Holmes
We met twice, five minutes in total. ...
Judge
Miss Sorrel, are you seriously claiming this man is an expert? After knowing the accused for just five minutes?
Мисс Соррел, и Вы называете этого человека экспертом? Того, кто знаком с обвиняемым всего пять минут?
Sherlock Holmes
Two minutes would have made me an expert. Five was ample.
Мне хватило бы и двух минут. Пять уже перебор.
John Watson
I know you're for real.
Я знаю тебя прекрасно.
Sherlock Holmes
A 100%?
На 100%?
John Watson
Nobody can fake being such an annoying dick all the time.
Никто не может прикидываться таким занудой круглосуточно.
Джон просит Шерлока не умничать в суде
John Watson
Intelligent, fine. Let's give smart-arse a wide berth.
Быть умным одно, а умничать другое.
Sherlock Holmes
I'll just be myself.
Я просто буду самим собой.
John Watson
Are you listening to me?
Ты вообще слушаешь меня?
После того, как спасенная девочка закричала при виде Шерлока
Lestrade
Well, don't let it get to you, I always feel like screaming when you walk into a room. In fact, so do most people.
Не принимай это близко к сердцу, мне всегда хочется кричать, когда Вы заходите в комнату. Как и большинство людей.
Moriarty
Falling's just like flying except there's a more permanent destination.
Падение это как полет, за исключением более неизбежного пункта назначения.
После того, как спасенная девочка закричала при виде Шерлока
John Watson
The press will turn, Sherlock, they always turn and they'll turn on you.
Пресса капризна, Шерлок, сегодня она на твоей стороне, а завтра она твой враг.
Moriarty
But you understand? Obviously. Off you go, then.
Но ты ведь понял? Очевидно. Расскажи.
Sherlock Holmes
Tell you what you already know?
Хочешь, чтобы я сказал то, что и так знаешь?
Moriarty
No, prove that you know it.
Хочу, чтобы ты доказал что знаешь.
Джон просит Шерлока не умничать в суде
John Watson
What sort of kidnapper leaves clues?
Какой похититель будет оставлять улики?
Sherlock Holmes
The sort that likes to boast, that thinks it's a game.
Тот, кому преступление кажется забавой.
Sherlock Holmes
Alone is what I have. Alone protects me.
Одиночество это все.Только одиночество бережет меня.
John Watson
No, friends protect people.
Нет, людей берегут друзья.