Категория: Разрушение

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

В адрес Эго
Peter Quill
You shouldn't have killed my mom and squished my Walkman!
Тебе не стоило убивать мою мать и разбивать мой плеер!
Grievous
Crush them! Make them suffer!
Сокрушите их! Заставить их страдать!
Obi-Wan
You have allowed this dark lord to twist your mind, until now, until now you've become the very thing you swore to destroy.
Ты позволил Темному Владыке смутить твой разум, и сейчас ты стал как раз тем, что поклялся уничтожить.
Anakin
Don't lecture me, Obi-Wan! I see through the lies of the Jedi. I do not fear the dark side as you do. I have brought peace, freedom, justice, and security to my new Empire.
Не нужно нотаций, Оби-Ван! Я прекрасно вижу ложь джедаев. Я не боюсь темной стороны так, как ты. Я принес мир, свободу, справедливость и безопасность моей новой империи!
Obi-Wan
You were the chosen one! It was said that you would destroy the Sith, not join them! Bring balance to the force... not leave it in darkness!
Ты был избранным! Предрекали, ты уничтожишь Ситхов, а не примкнешь к ним! Восстановишь равновесие Силы, а не ввергнешь ее во мрак!
Anakin
I hate you!
Я ненавижу тебя!
Obi-Wan
You were my brother, Anakin! I loved you!
Ты был мне братом, Энакин. Я любил тебя!
[Anakin and Padme are about to be carted into the arena]
Anakin
Don't be afraid.
Не бойся.
Padme
I'm not afraid to die. I've been dying a little bit each day since you came back into my life.
Я не боюсь умереть. Каждый день я приближаюсь к ней с тех пор, как снова появился в моей жизни.
Anakin
What are you talking about?
О чем ты говоришь?
Padme
I love you.
Я люблю тебя.
Anakin
You love me? I thought we had decided not to fall in love. That we'd be forced to live a lie and that it would destroy our lives.
Ты любишь меня? Я думал мы решили не влюбляться. Иначе нам придется жить во лжи и это разрушит наши жизни.
Padme
I think our lives are about to be destroyed anyway. I truly... deeply... love you and before we die I want you to know.
Наши жизни и так уже на грани разрушения. Я искренне... глубоко люблю тебя и перед тем, как мы умрем, я хочу, чтобы ты знал.
Dooku
You must join me, Obi-Wan, and together we will destroy the Sith!
Ты должен присоединиться ко мне, Оби-Ван, и вместе мы уничтожим ситхов.
Obi-Wan
I will never join you.
Я никогда не присоединюсь к тебе.
Palpatine
We have a new enemy. The young Rebel who destroyed the Death Star. I have no doubt this boy is the offspring of Anakin Skywalker.
У нас появился новый враг. Молодой повстанец, который уничтожил Звезду Смерти. Я не сомневаюсь, что этот мальчишка отпрыск Анокина Скайуокера.
Darth Vader
How is that possible?
Как это может быть?
Palpatine
Search your feelings, Lord Vader. You will know it to be true. He could destroy us.
Прислушайся к своим чувствам, лорд Вэйдер. И ты узнаешь, что это правда. Он может уничтожить нас.
Darth Vader
He's just a boy. Obi-Wan can no longer help him.
Он всего лишь мальчишка. Оби-Ван уже не поможет ему.
Palpatine
The Force is strong with him. The son of Skywalker must not become a Jedi.
Сила в нем велика. Сын Скайуокера не должен стать джедаем.
Darth Vader
If he could be turned, he would become a powerful ally.
Если его обратить он станет могучим союзником.
Palpatine
Yes... He would be a great asset. Can it be done?
Да... Он стал бы ценным приобретением. Это возможно?
Darth Vader
He will join us or die, master.
Он присоединится к нам или умрет, учитель.
Mabel
All right, Soos, are you ready to explode a charm bomb on these poor, unsuspecting ladies?
Итак, Сус, ты готов взорвать бомбой очарования этих бедных, ничего не подозревающих дамочек?
Soos
Ah, but what if I embarrass myself again?
Э, но, что если я облажаюсь снова?
Mabel
Ah, you can't be any worse at this than Dipper.
Ну, хуже чем у Диппера у тебя все равно не получится.
Dipper
Yeah! Wait... What?
Да! Погоди... Чего?
Bruce
We need to send these people away now.
Надо немедленно избавиться от гостей.
Alfred
Those are Bruce Wayne's guests out there, sir. You have a name to maintain.
Эти люди приглашены Брюсом Уэйном, сэр. Ваша фамилия требует…
Bruce
I don't care about my name.
Мне наплевать на мою фамилию.
Alfred
It's not just your name, sir! It's your father's name! And it's all that's left of him. Don't destroy it.
Это не только ваша фамилия. Это фамилия вашего отца. И это все, что от него осталось. Не порочьте ее.
Киллер, нанятый главой мафии, Фальконе, убил Чилла, убийцу родителей Брюса Уэйна.
Bruce
Maybe I should be thanking them.
Может мне стоит поблагодарить их.
Rachel
You don't mean that.
Ты ведь не серьезно?
Bruce
What if I do Rachel? My parents deserved justice.
А если - да, Рэйчел? Мои родители заслужили справедливость.
Rachel
You're not talking about justice. You're talking about revenge.
Ты говоришь не о справедливости, ты говоришь о мести.
Bruce
Sometimes they're the same.
Иногда это одно и то же.
Rachel
No, they're never the same, Bruce. Justice is about harmony. Revenge is about you making yourself feel better. Which is why we have an impartial system.
Нет, никогда, Брюс. Правосудие – это путь к гармонии, а месть - попытка облегчить свою боль. И судебная система беспристрастна.
Bruce
Your system is broken.
Ваша система разваливается.
Bruce
You're vigilantes.
Вы, мстители.
Henri
No, no, no. A vigilante is just a man lost in the scramble for his own gratification. He can be destroyed, or locked up. But if you make yourself more than just a man, if you devote yourself to an ideal, and if they can't stop you, then you become something else entirely.
Нет, нет, нет. Мститель кидается в схватку, чтобы потешить самолюбие. Его можно уничтожить или бросить за решетку. Но человек исключительный, посвятивший жизнь идеалам, неуловимый для властей, становится чем-то совершенно другим.
Bruce
Which is?
Чем же?
Henri
Legend, Mr. Wayne.
Легендой, мистер Уэйн.
Hermione
Harry, if it's anyone's fault, it's ours.
Гарри, если в этом и есть чья-то вина, то только наша.
Ron
Yeah, we talked you into it.
Да, это мы уговорили тебя.
Harry
Yeah, but I agreed. I tried so hard to help, and all it's done is make things worse.
Да, но я согласился. Я так хотел помочь, но в итоге все только испортил.
Tom
Funny, the damage a silly little book can do, especially in the hands of a silly little girl.
Забавно, какой ущерб может принести маленькая безобидная книжка, особенно в руках маленькой безобидной девченки.
Vernon
With any luck, this could be the day I make the biggest deal of my career and you will not mess it up.
Если повезет, это может стать днем, когда я совершу крупнейшую сделку в своей карьере, и ты ничего не испортишь.
Слэйд Уилсон дал задание Оливеру устранить человека на вышке.
Slade
One job to do, and you manage to screw up even then.
Одно единственное задание, и ты умудрился облажаться даже в этом.