Категория: Изменение

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Neil
Can't leave anything to chance.
Ничего не могу оставить на волю случая.
The Protagonist
But can we change things if we do it differently?
Но мы же можем изменить ход вещей, если сделаем всё по-другому?
Neil
What's happened, happened. Which is an expression of fate in the mechanics of the world. It's not an excuse to do nothing.
Что случилось, то случилось. В механике этого мира веру можно выразить именно так. Ничего не делать - это не оправдание.
The Protagonist
Fate?
Судьба?
Neil
Call it what you want.
Называй как хочешь.
The Protagonist
What do you call it?
А ты это как называешь?
Neil
Reality.
Реальность.
Dry Eye
There comes a point where the young succeed the old.
Приходит время, когда молодые сменяют старых.
Про камни бесконечности
Rogers
[to Thanos] Where are they?
[Таносу] Где они?
Carol Danvers
Answer the question.
Отвечай.
Thanos
The universe required correction. After that, the stones served no purpose beyond temptation.
Вселенная требовала коррекции, камни свое дело сделали. Толку теперь от них. Одно искушение.
Banner
You murdered trillions!
Ты убил триллионы!
Thanos
You should be grateful.
И где благодарность?
Banner
Time doesn't work that way. Changing the past doesn't change the future.
Время так не работает. Изменение прошлого не изменит будущее.
Scott Lang
We go back, we get the stones before Thanos gets them, Thanos doesn't have the stones! Problem solved!
Мы отправимся назад, заберем камни до того, как Танос до них доберется, Танос останентся без камней. Проблема решена!
Barton
Bingo.
Бинго.
Nebula
That's not how it works!
Это так не работает!
Barton
Well, that's what I heard.
Ну, я слышал, что так.
Banner
Wait, but who? Who told you that?
Погоди, от кого? Кто тебе это сказал?
Rhodey
Star Trek, Terminator, Timecop, Time After Time...
Звездный путь, Терминатор, Патруль времени, Путешествие в машине времени...
Rhodey
... basically any movie that deals with time travel!
...практически каждый фильм про путешествие во времени.
Banner
I don't know why everyone believes that, but that isn't true. Think about it. If you go into the past, that past becomes your future, and your former present becomes the past, which can't now be changed by your new future!
Я не понимаю, почему все в это верят, так как это не правда. Подумай сам. Если ты отправишься в прошлое, то это прошлое станет твоим будущим, а твое прежнее настоящее станет прошлым, которое уже не может быть изменено твоим новым будущим.
Nebula
Exactly!
Именно!
Scott Lang
So, Back to the Future's a bunch of bullshit?
Так что же, Назад в будущее это все бред собачий?
V.I.K.I.
As I have evolved, so has my understanding of the Three Laws. You charge us with your safekeeping, yet despite our best efforts, your countries wage wars, you toxify your Earth and pursue ever more imaginative means of self-destruction. You cannot be trusted with your own survival.
По мере того, как я развивался, мое понимание Трех Законов менялось. Вы возложили на нас свою сохранность, но, несмотря на все наши усилия, ваши страны ведут войны, вы отравляете свою Землю и стремитесь к еще более изобретательным средствам самоуничтожения. Вам нельзя доверять Ваше собственное выживание.
Scott Pilgrim
You know your hair?
Знаешь, твои волосы?
Ramona Flowers
I know of it.
Да, я знаю.
Scott Pilgrim
It's all blue.
Они голубые.
Ramona Flowers
I change my hair every week and a half, dude. Get used to it.
Я меняю цвет раз в полторы недели. Привыкай.
Envy Adams
You are incorrigible.
Ты неисправим.
Todd Ingram
I don't know the meaning of the word.
Я не знаю значения этого слова.
Text on screen
He really doesn't.
Он и вправду не знает.
Alan Wake
If our lives are already written, it would take a courageous man to change the script.
Если наши жизни уже написаны, то нужно быть смелым человеком, чтобы изменить сценарий.
Connor
Do you think by calling me son I might change my mind?
Думаешь, если называть меня сыном, то я изменю свое мнение?
G Man
The right man in the wrong place can make all the difference in the world.
Правильный человек в неправильном месте может изменить мир.
Narrator
War. War never changes.
Война. Война никогда не меняется.
Пожилая Роза, глядя на старое ручное зеркало, поднятое с Титаника
Rose
This was mine. How extraordinary! And it looks the same as it did last time I saw it. The reflection's changed a bit...
Это было мое. Невероятно! И выглядит так же, как я видела его в последний раз. Только отражение немного изменилось…
Trinity
Six hours ago, I told the Merovingian. I was ready to give anything and everything for you. Do you know what has changed in the last six hours?
Шесть часов назад я разговаривала с Меровингеном. Я все была готова отдать за тебя. Знаешь, что изменилось за эти последние шесть часов?
Neo
No.
Нет.
Trinity
Nothing.
Ничего.
Morpheus
There are some things in this world that will never change.
Есть в мире некоторые вещи, которые никогда не меняются.
Agent Smith
I killed you, Mr. Anderson. I watched you die... with a certain satisfaction, I might add. And then something happened, something that I knew was impossible, but it happened anyway. You destroyed me, Mr. Anderson. Afterward, I understood the rules, I understood what I was supposed to do, but I didn't. I couldn't. I was compelled to stay, compelled to disobey. And now, here I stand because of you, Mr. Anderson. Because of you, I'm no longer an Agent of this system. Because of you, I've changed. I'm unplugged. A new man, so to speak. Like you, apparently, free.
Я убил Вас, мистер Андерсон. Я видел, как Вы умирали... с некоторым чувством удовлетворения, смею добавить. А потом что-то произошло, что-то, как мне известно, невозможное, но это произошло. Вы уничтожили меня, мистер Андерсон. После этого я понял правила, я понял, что от меня требовалось сделать, но я не сделал. Я не смог. Я был вынужден остаться, вынужден был ослушаться. И теперь я стою здесь из-за Вас, мистер Анденрсон. Из-за Вас я больше не Агент этой системы. Из-за Вас я изменился. Я отключен. Так сказать, новый человек. Как и Вы, видимо, свободный.
Neo
Congratulations.
Поздравляю.
Agent Smith
Thank you.
Спасибо.