Форсаж 8

Диалоги из фильмов и сериалов

Mr. Nobody
Thanks to your botched Berlin job, you all made Interpol's top 10 most wanted list.
Благодаря вашей неудачной работе в Берлине вы все попали в десятку самых разыскиваемых преступников Интерпола.
Roman Pearce
Top 10? That's alright!
Топ 10? Не плохо.
Mr. Nobody
Well, not you, Roman.
Кроме тебя, Роман.
Roman Pearce
What do you mean?
В каком смысле?
Mr. Nobody
You just missed the cut, you're number 11. So...
В нее ты не попал, ты под номером 11.
Roman Pearce
I missed? That's impossible!
Не попал? Это невозможно.
Про Ламборгини
Roman Pearce
I'm in love.
Я влюблен.
Little Nobody
No... That's a million dollar show car. The point is to not draw attention.
Нет, это шоукар за миллион долларов. Нам нельзя привлекать внимание.
Roman Pearce
It's reverse psychology. Dom will never see it coming.
Это реверсивная психология. Доминик ее не заметит ни в жизни.
Little Nobody
It's neon orange. The International Space Station will see it coming.
Она ярко-оранжевая. Ее даже с космической станции будет видно.
Roman Pearce
Why are they shooting at me?
Чего они по мне палят?
Tej
I don't know. Maybe because you're in a orange Lamborghini.
Не знаю, может потому что ты на оранжевом Ламборгини.
Roman Pearce
Shut up, Tej!
Заткнись, Тедж.
Во время бунта заключенных
Prisoner
Hobbs! I've been waiting a long time for this.
Хоббс! Я так давно этого ждал.
[Hobbs grabs the knife in his hand and stabs him with it]
[Хоббс хватает нож в руке и наносит ему удар.]
Luke Hobbs
Keep waiting, bitch.
Жди и дальше, мразь.
Dominic Toretto
You guys ready?
Все готовы?
Cipher
One thing I can guarantee, Dom. No one's ready for this.
Уверяю, тебя, Доминик, к такому никто не готов.
Cipher
There is only one flaw in your plan.
В твоем плане есть только один изъян.
Deckard Shaw
What's that?
И какой же?
Cipher
Only one of us has a parachute.
Только у одного из нас есть парашют.
Dominic Toretto
You want a car, get it the right way.
Хочешь тачку? Забери ее по правилам.
Raldo
How?
То есть?
Dominic Toretto
Race for it.
Устроим гонку.
Raldo
I already own it, bro.
Так она и так уже моя.
Dominic Toretto
Not that car. Mine.
Я не про эту. Я про свою.
Raldo
A deal's a deal. You won my car. And you earned my respect.
Сделка есть сделка. Ты выиграл мою тачку и заработал мое уважение.
Dominic Toretto
Keep your car. Your respect is good enough for me.
Оставь ее себе. Достаточно и твоего уважения.
Dominic Toretto
I love to play games. I've beaten the best of 'em.
Люблю играть в игры и всегда побеждаю.
Cipher
Oh, this is a very different game, that I can assure you. There's something much greater at work here.
Уверяю это совсем другая игра. Здесь кроется нечто гораздо большее.
Cipher
This is fate.
Это судьба.
Dominic Toretto
I choose to make my own fate.
Я сам выбираю свою судьбу.
Cipher
Not today.
Но не сегодня.
Cipher
I put a lot of work into getting you here today.
Я постаралась, чтобы ты оказался здесь.
Dominic Toretto
Well, now that I'm here, what do you want?
Ну, и вот я здесь, что тебе нужно?
Cipher
I want you to work for me.
Я хочу, чтобы ты работал на меня.
Cipher
Your team is about to go up against the only thing they can't handle.
И против твоей команды будет играть тот, с кем им не справиться.
Dominic Toretto
What's that?
Кто же это?
Cipher
You.
Ты сам.
Letty
Remember the airplane? Everyone drove their cars out but you?
Помнишь самолет? Все выехали с самолета в полете, а ты?
Roman Pearce
I told you, my engine seized up.
Я же говорил, это мотор заглох.
Letty
It's your balls that seized up.
Это мужик в тебе заглох.
Хоббс в оранжевой тюремной робе
Deckard Shaw
You know, that color looks good on you.
Знаешь, а этот цвет тебе к лицу.
Luke Hobbs
Yeah, it'll look a whole hell of a lot better with your blood on it.
Да, но твоя кровь украсит ее еще больше.
Хоббс за решеткой напротив Декарда
Luke Hobbs
And unlike you, I ain't gonna be here long.
В отличии от тебя, я здесь не задержусь надолго.
Deckard Shaw
What, you bring a shovel, did you? Because it's 38 feet of steel and concrete. Or so I've been told. Better get to digging.
Что, лопату с собой прихватил? Тут ведь 38 футов стали и бетона. Так мне сказали. Так что начинай копать.