Индиана Джонс и последний крестовый поход

Диалоги из фильмов и сериалов

Индана, переодетый в кондуктора на дерижабле
Indiana Jones
Tickets, please.
Colonel Vogel
[in German] What?
[по немецки] Что?
[Indiana punches him, picks him up and throws him out a window; the other passengers look at him, bewildered]
[Индиана бьет его кулаком, поднимает его и выбрасывает из окна; другие пассажиры смотрят на него с недоумением]
Indiana Jones
[pointing out the window at Vogel] No ticket.
[указывая пальцем на окно] Без билета.
[the other passengers all pull out their tickets and wave them furiously at him]
[все остальные пассажиры вытаскивают свои билеты и яростно ими машут]
Sallah
Please, what does it always mean, this... this 'Junior'?
А что это значит, это... 'Младший'?
Henry Jones
That's his name. Henry Jones, Junior.
Это его имя. Генри Джонс, Младший.
Indiana Jones
I like 'Indiana'.
Мне больше нравится Индиана.
Henry Jones
We named the dog Indiana.
Мы собаку назвали Индиана.
Sallah
The dog? You are named after the dog?
Собаку? Ты взял имя собаки?
Indiana Jones
I've got a lot of fond memories of that dog.
У меня много приятных воспоминаний об этой собаке.
Colonel Vogel
We have the map. The book is useless. And yet you come all the way back to Berlin to get it. Why? What are you hiding? What does the diary tell you that it doesn't tell us?
У нас есть карта. Этв книжка бесполезна. Но ты все равно проделываешь такой путь обратно до Берлина, чтобы забрать ее. Зачем? Что ты скрываешь? Что такого в этом дневнике, что нам не известно?
Henry Jones
It tells me that goose-stepping morons like yourself should try reading books instead of burning them!
Таким дуракам, как Вы, следовало бы читать книги, а не сжигать их.
Недостающие страницы дневника у Маркуса
Walter Donovan
We'll find him.
Мы найдем его.
Indiana Jones
The hell you will. He's got a two-day head start on you, which is more than he needs. Brody's got friends in every town and village from here to the Sudan, he speaks a dozen languages, knows every local custom, he'll blend in, disappear, you'll never see him again. With any luck, he's got the grail already.
Ни черта вы не найдете. Он опережает вас на два дня, что уже вполне прилично. У Броуди друзья в каждом городе и деревне от сюда и до самого Судана. Он разговаривает на многих языках, знает все местные обычаи. Он смешается, исчезнет. Вы никогда его больше не увидете. Если повезет, то Грааль уже у него.
[Cut to middle of fair in the Middle East, Marcus Brody wearing bright suit and white hat]
[переход к сцене на ярмарке на Ближнем Востоке, Маркус Броуди, одетый в яркий костюм и белую шляпу]
Marcus Brody
Does anyone here speak English?
Здесь кто-нибудь говорит по-английски?
Indiana Jones
We've got to get to Marcus before the Nazis do.
Мы должны добраться до Маркуса прежде, чем это сделают нацисты.
Henry Jones
You said he had a two days start. That he would blend in, disappear.
Но ты сказал, что у него два дня форы. Что он исчезнет.
Indiana Jones
Are you kidding? I made that up. You know Marcus. He got lost once in his own museum.
Ты смеешься? Я все выдумал. Ты же знаешь Маркуса. Он однажды в своем собственном музее заблудился.
Indiana Jones
How did you know she was a Nazi?
Как ты узнал, что она нацистка?
Henry Jones
She talks in her sleep.
Она разговаривала во сне.
Street Vendor
Water?
Воды?
Marcus Brody
No thank you, sir, no. Fish make love in it.
Нет, спасибо, сэр. В ней рыбы занимаются любовью.
Henry Jones
Those people are trying to kill us!
Эти люди пытались нас убить.
Indiana Jones
I know, Dad!
Да, я заметил.
Henry Jones
This is a new experience for me.
Со мной такого никогда не было.
Indiana Jones
It happens to me all the time.
А со мной так всегда.
После угона самолета
Henry Jones
I didn't know you could fly a plane.
Не знал, что умеешь летать на самолете.
Indiana Jones
Fly, yes. Land, no.
Летать, да, а вот приземляться, нет.
Эльзу держит в заложниках нацист
Colonel Vogel
Put down the gun or the girl dies.
Опусти пистолет или девченка умрет.
Henry Jones
But she's one of them.
Но она одна из них.
Elsa
Indy, please!
Инди, пожалуйста!
Henry Jones
She's a Nazi.
Она нацистка.
Indiana Jones
What?
Что?
Henry Jones
Trust me.
Поверь мне.
Elsa
Indy, no!
Инди, нет.
Colonel Vogel
I will kill her!
Я убью ее.
Henry Jones
Yeah? Go ahead.
Да? Ну давай.
Indiana Jones
No! Don't shoot!
Нет! Не стреляй!
Henry Jones
Don't worry. He won't.
Не бойся. Он не станет.
Elsa
Indy, please, do what he says!
Инди, пожалуйста, делай, что он говорит.
Henry Jones
And don't listen to her.
И не слушай ее.
Colonel Vogel
Enough! She dies!
Довольно! Ей крышка!
Indiana Jones
Wait! Wait.
Стой, стой!
[Indy tosses over the gun. Vogel lets Elsa go and she runs right into Indy's arms]
[Indy выбросает пистолет. Фогель отпускает Эльзу, и она бежит прямо в руки Инди]
Elsa
I'm sorry.
Прости меня.
Indiana Jones
Don't be.
Не стоит извиняться.
[Elsa takes the grail diary from Indy's pocket, smiles, then hands it to Vogel]
[Эльза достает дневник Грааля из кармана Инди, улыбается и передает его Фогелю.]
Elsa
But you should have listened to your father.
Но тебе стоило прислушаться к своему отцу.
Elsa
[kisses Indy] That's how Austrians say goodbye.
[целуя Инди] У австрийцев так принято прощаться.
Colonel Vogel
And this is how we say goodbye in Germany, Dr. Jones.
А так мы прощаемся в Германии, мистер Джонс.
[punches Indy]
[ударяет Инди]
Indiana Jones
I liked the Austrian way better.
Австрийцы мне понравились больше.
Индиана Джонс пробрался через окно в комнату, где нацисты держали его отца, Генри Джонса; Генри не узнает своего сына и ударяет его вазой по голове
Henry Jones
I'm sorry about your head though. But I thought that you were one of them.
Прости за голову. Я думал ты один из них.
Indiana Jones
Dad, they come in through the doors.
Отец, они заходят через двери.
Henry Jones
Good point.
Верно подмечено.
Elsa
Don't look at me like that. We both wanted the Grail. I would have done anything to get it. You would have done the same.
И не смотри на меня так. Мы оба хотели Грааль. Я бы на все пошла, чтобы заполучить его. Ты бы сделал тоже самое.
Indiana Jones
I'm sorry you think so.
Мне жаль, что ты так думаешь.
Indiana Jones
We didn't talk. We never talked.
Мы с тобой не говорили. Мы никогда не разговаривали.
Henry Jones
Do I detect a rebuke?
Это, что, упрек?
Indiana Jones
A regret.
Сожаление.
Henry Jones
Actually, I was a wonderful father.
Вообще-то, я был прекрасным отцом.
Indiana Jones
When?
Когда это?
Henry Jones
Did I ever tell you to eat up? Go to bed? Wash your ears? Do your homework? No. I respected your privacy, and I taught you self-reliance.
Я хоть раз говорил тебе поесть? Или идти спать? Помыть уши? Сделать домашнюю работу? Нет. Я уважал твою частную жизнь и научил тебя быть уверенным в своих силах.
Indiana Jones
What you taught me was that I was less important to you than people who'd been dead for 500 years in another country.
Все, чему ты научил меня, это то, что я был для тебе менее важным, чем люди, которые умерли 500 лет назад в другой эпохе.