Игра Престолов

Диалоги из фильмов и сериалов

Дейнерис получила лошадь в качестве свадебного подарка от Кхала Дрого.
Daenerys
Ser Jorah, I don't know how to say 'thank you' in Dothraki.
Сир Джорах, я не знаю как сказать 'спасибо' по дотракийски.
Jorah
There is no word for 'thank you' in Dothraki.
В дотракийском нет такого слова, как 'спасибо'.
Tyrion
Let me give you some advice, bastard. Never forget what you are. The rest of the world will not. Wear it like armor and it can never be used to hurt you.
Позволь мне дать тебе один совет, бастард. Никогда не забывай, кто ты на самом деле. Остальные не забудут. Носи это как броню и тогда никто не сможет воспользоваться этим, чтобы навредить тебе.
Jon
What the hell do you know about being a bastard?
Да что ты знаешь, что такое быть бастардом?
Tyrion
All dwarves are bastards in their father's eyes.
Все карлики бастарды в глазах своих отцов.
Robb
Next time I see you, you'll be all in black.
При следующей нашей встрече ты будешь во всем черном.
Jon
It was always my color.
Мне всегда нравился этот цвет.
Тиррион ударил Джофри по лицу.
Sandor
The Prince will remember that, little lord.
Принц этого не забудет, маленький лорд.
Tyrion
I hope so. If he forgets, be a good dog and remind him.
Надеюсь. Если он забудет, то будь хорошим псом, напомни ему об этом.
Jon
If you see my brother Bran, tell him I miss him. Tell him I'd visit if I could.
Если ты увидишь моего брата Брана, скажи ему, что я скучаю. Скажи, что я бы навестил его, если бы мог.
Tyrion
Of course.
Конечно.
Jon
He'll never walk again.
Он больше никогда не сможет ходить.
Tyrion
If you're going to be a cripple, it's better to be a rich cripple.
Если уж суждено быть калекой, то лучше быть богатым калекой.
Eddard
Lord Baelish, perhaps I was wrong to distrust you.
Лорд Бэйлиш, кажется, я совершил ошибку, что не доверял Вам.
Petyr
Distrusting me was the wisest thing you've done since you climbed off your horse.
Недоверие мне было самым мудрым решением, которое Вы сделали, как только слезли с лошади.
Тиррион пообещал Брану изготовить ему устройство, позволяющее сидеть в седле.
Robb
Is this some kind of trick? Why do you want to help him?
В этом есть какой-то подвох? Почему ты хочешь помочь ему?
Tyrion
I have a tender spot in my heart for cripples, bastards, and broken things.
Мое сердце неравнодушно к калекам, бастардам и сломанным вещам.
Petyr
Gold wins wars, not soldiers.
Золото выигрывает войны, а не солдаты.
Eddard
Then how come Robert is king, and not Tywin Lannister?
Тогда почему королем стал Роберт, а не Тайвин Ланистер?
Tywin
The rumors of your demise were unfounded.
Слухи о твой кончине были безосновательными.
Tyrion
Sorry to disappoint you.
Прости, что разочаровал тебя.
Janos
I'll not have my honour questioned by an imp!
Я не позволю ставить под сомнение мою честь какому-то бесу.
Tyrion
I'm not questioning your honour, Lord Janos. I'm denying its existence!
Я не подвергаю Вашу честь сомнению, лорд Янош. Я отрицаю ее существование.
Tyrion
My sister wants to hurt me, she'll look for any weakness she can find. She can't know about you.
Моя сестра хочет навредить мне, она будет искать любую слабость, которую сможет найти.
Shae
I'm the weakness?
Я слабость?
Tyrion
It's a compliment, My Lady.
Это комплимент, моя леди.
Shae
How is being a weakness a compliment?
Как это слабость может комплиментом?
Meryn
No one threatens his grace in the presence of the King's Guard!
Никто не смеет угрожать его высочеству в присутствии королевской стражи!
Tyrion
I'm not threatening the King, sir, I am educating my nephew. Bronn, the next time Ser Meryn speaks, kill him. That was a threat. See the difference?
Я не угрожаю королю, сэр, я лишь учу своего племяника. Брон, в следующий раз, когда Сир Мэрин откроет рот, убей его. А вот это была угроза. Видите разницу?
Daenerys
You sure you don't want a horse?
Уверен, что тебе не нужна лошадь?
Daario
Why would I want a horse?
А зачем мне лошадь?
Daenerys
Horses are faster than men.
Лошади быстрее людей.
Daario
Horses are dumber than men.
Лошади глупее людей.
Barristan
Sometimes it is better to answer injustice with mercy.
Иногда на несправедливость лучше отвечать милосердием.
Daenerys
I will answer injustice with justice.
Я на несправедливость отвечу справедливостью.
Tyrion
Yes, father. I'm guilty. Guilty. Is that what you want to hear?
Да, отец. Я виновен. Виновен. Это ты хотел услышать?
Tywin
You admit you poisoned the King?
Значит, ты признаешь, что отравил Короля?
Tyrion
No. Of that I'm innocent. I'm guilty of a far more monstrous crime. I'm guilty of being a dwarf.
Нет. В этом я не виновен. Я виновен за гораздо более ужасное преступление. Я виновен за то, что я карлик.
Tywin
You're not on trial for being a dwarf.
Тебя не осуждают за то, что ты карлик.
Tyrion
Oh, yes I am. I've been on trial for that my entire life.
О, да. Меня осуждали за это всю мою жизнь.
Tywin
Have you nothing to say in your defense?
Тебе нечего сказать в свою защиту?
Tyrion
Nothing but this: I did not do it. I did not kill Joffrey but I wish that I had.
Нечего, кроме этого: Я не делал этого. Я не убивал Джоффри, но я бы хотел, чтобы это так и было.