Джеймс Бонд

Диалоги из фильмов и сериалов

Xenia Onatopp
You don't need the gun, Commander.
Этот пистолет Вам не понадобится, коммандер.
James Bond
Well, that depends on your definition of safe sex.
Ну, это зависит от того, что считать безопасным сексом.
Dr. Kaufman
I am to torture you if you don't do it.
Я буду пытать тебя, если ты этого не сделаешь.
James Bond
Do you have a doctorate in that as well?
У тебя тоже есть докторская степень в этом вопросе?
Dr. Kaufman
No, no this is more like a hobby... but I am very gifted.
Нет, нет, это больше похоже на хобби... но я очень одарен в этом.
James Bond
Oh, I believe you.
О, я верю тебе.
Paris Carver
Do you know I used to look in the papers every day for your obituary.
Знаешь, я каждый день просматривал в газетах твой некролог.
James Bond
Well, I'm sorry I keep disappointing you.
Что ж, мне жаль, что я продолжаю вас разочаровывать.
Q
I've always tried to teach you two things. First, never let them see you bleed.
Я всегда старался научить тебя двум вещам. Во-первых, никогда не позволяй им увидеть, как ты истекаешь кровью.
James Bond
And the second?
А во-вторых?
Q
Always have an escape plan.
Всегда должен быть план побега.
Elektra King
You're determined to protect me.
Ты полон решимости защитить меня.
James Bond
From yourself. You don't have to do this.
От самой себя. Тебе не обязательно этого делать.
Elektra King
There's no point in living if you can't feel alive.
Нет смысла жить, если ты не чувствуешь себя живым.
Elektra King
I could have given you the world.
Я могла бы подарить тебе мир.
James Bond
The world is not enough.
Мира недостаточно.
Elektra King
Foolish sentiment.
Слова глупца.
James Bond
Family motto.
Семейный девиз.
Elektra King
You don't take 'no' for an answer, do you?
Ты не приемлешь 'нет' в качестве ответа?
James Bond
No.
Нет.
James Bond
I'm looking for a North Korean.
Я ищу северокорейца.
Raul
Tourist?
Туриста?
James Bond
Terrorist.
Террориста.
Raul
One man's terrorist is another man's freedom fighter.
Для кого-то террорист, а для кого-то борец за свободу.
James Bond
You know, you're cleverer than you look.
Знаешь, ты умнее, чем кажешься.
Q
Still, better than looking cleverer than you are.
И все же это лучше, чем выглядеть умнее, чем ты есть.
Vesper Lynd
Am I going to have a problem with you, Bond?
У меня могут быть проблемы с тобой, Бонд?
James Bond
No, don't worry, you're not my type.
Нет, не волнуйся, ты не в моем вкусе.
Vesper Lynd
Smart?
Слишком умна?
James Bond
Single.
Одинока.
James Bond
Your beauty's a problem. You worry you won't be taken seriously.
Твоя красота - проблема. Вы беспокоитесь, что вас не воспримут всерьез.
Vesper Lynd
Which one can say of any attractive woman with half a brain.
Что можно сказать о любой привлекательной женщине с половиной мозга.
После дегустации Сухого Мартини
James Bond
I think I'll call it a Vesper.
Думаю, я назову это Веспер.
Vesper Lynd
Because of the bitter aftertaste?
Из-за горького привкуса?
James Bond
No, because once you've tasted it, that's all you want to drink.
Нет, потому что, попробовав это, больше ничего другого не захочется выпить.
M
Bond, if you could avoid killing every possible lead, it would be deeply appreciated.
Бонд, если бы вы старались избегать уничтожения всех возможных зацепок, мы были бы вам глубоко признательны.
James Bond
Yes, Ma'am. I'll do my best.
Да, мэм. Я сделаю все возможное.
M
I've heard that before.
Я уже слышала это раньше.
M
You killed a man in Bregenz.
Вы убили человека в Брегенце.
James Bond
I did my best not to.
Я изо всех сил старался этого не делать.
M
You shot him at point blank and threw him off a roof. I would hardly call that showing restraint!
Вы выстрелили в него в упор и сбросили с крыши. Такое сложно назвать проявлением сдержанности!
M
It's about trust. You said you weren't motivated by revenge.
Речь идет о доверии. Ты сказал, что это не месть тебя мотивировала.
James Bond
I'm motivated by my duty.
Меня мотивирует мой долг.
M
No. I think you're so blinded by inconsolable rage that you don't care who you hurt. When you can't tell your friends from your enemies, it's time to go.
Нет. Я думаю, ты настолько ослеплён безысходной яростью, что тебе всё равно, кому причинять боль. Если вы не можете отличить друзей от врагов, то пора уходить.