Категория: Встреча

Диалоги из фильмов и сериалов

Sherlock Holmes
I hope to see you again in the morning.
Надеюсь увидеть Вас завтра утром снова.
Eustace Carmichael
You will not!
Ну уж нет.
Sherlock Holmes
Then, sadly, I shall be solving your murder. Good day.
Тогда, к сожалению, мне придется расследовать Ваше убийство. Хорошего дня.
John Watson
Is everyone I've ever met a psychopath?
Неужели все, кого я встречаю, психопаты.
Sherlock Holmes
Yes. Good that we've settled that.
Да. Хорошо, что мы с этим разобрались.
Sherlock Holmes
I used to think I was an idiot.
Я думал, что я был идиотом.
Mycroft Holmes
Both of us thought you were an idiot, Sherlock. We had nothing else to go on, till we met other children.
Мы оба так думали, Шерлок. Так продолжалось до тех пор, пока мы не встретили других детей.
Sherlock Holmes
When I met you for the first time yesterday and asked, 'Afghanistan or Iraq?' you looked surprised.
Когда мы в первый раз встретились вчера я спросил 'Афганистан или Ирак?' и Вы были удивлены.
John Watson
How did you know?
Как Вы узнали?
Sherlock Holmes
I didn't know, I saw.
Я не знал. Я видел.
Про Блэквуда
John Watson
I'll leave this in your capable hands. I have an appointment with Mary.
Оставлю его на Вас. У меня встреча с Мэри.
Sherlock Holmes
It's not my reputation that's at stake here.
Это не моя репутация на кону.
John Watson
So you're free this evening?
Так ты свободен этим вечером?
Sherlock Holmes
Absolutely.
Абсолютно.
John Watson
Dinner?
Обед?
Sherlock Holmes
Wonderful.
Прекрасно.
John Watson
The Royale?
Рояль?
Sherlock Holmes
My favorite.
Мой любимый.
John Watson
Mary's coming.
Мари тоже будет.
Sherlock Holmes
Not available.
Я занят.
John Watson
You're meeting her, Holmes!
Ты с ней встретишься, Холмс!
Sherlock Holmes
Have you proposed yet?
Ты уже сделал предложение?
John Watson
No, I haven't found the right ring.
Нет, еще не нашел подходящего кольца.
Sherlock Holmes
Then it's not official.
Тогда это неофициально.
John Watson
It's happening whether you like it or not. 8:30, the Royale. Wear a jacket!
Это случится, нравится тебе это или нет. 8:30, Рояль. Одень жакет.
Sherlock Holmes
You wear a jacket.
Ты одень жакет.
Tyrell
I'm surprised you didn't come here sooner.
Я удивлен, что ты раньше не пришел.
Batty
It's not an easy thing to meet your maker.
Не так уж и просто встретиться со своим создателем.
Tyrell
What could he do for you?
И что он может сделать для тебя?
Batty
Can the maker repair what he makes?
Может ли создатель исправить то, что он создал?
Christine
Listen, it's the first time you've seen each other since the Senate?
Послушайте, это первый раз, когда вы встретились после сената?
Tony Stark
Since he got his contract revoked.
С момента аннулирования его контракта.
Justin Hammer
Actually, it's on hold.
Его приостановили.
Tony Stark
That's not what I heard. What's the difference between on hold and canceled?
Я слышал другое. В чем разница между приостановили и аннулировали?
Yinsen
We met once, you know, in a technical conference in Bern.
А мы с вами встречались на технической конференции в Берне.
Tony Stark
I don't remember.
Не помню.
Yinsen
No, you wouldn't. If I had been that drunk, I wouldn't have been able to stand, much less give a lecture on integrated circuits.
Ну ещё бы. Если бы я так напился, я бы и стоять не смог, не то что читать доклад об интегрированных цепях.
Tony Stark
Got a family?
Есть семья?
Yinsen
Yes, and I will see them when I leave here. And you, Stark?
Да, и я увижу их, когда выберусь от сюда. А у Вас, Старк?
Tony Stark
No.
Нет.
Yinsen
No? So you're a man who has everything... and nothing.
Нет? Так значит вы тот, у кого есть все и ничего.
Smaug
You think you can deceive me, Barrel-Rider? You have come from Lake Town! This is some sordid scheme hatched between these filthy dwarves and those miserable tub-trading Lakemen, those snivelling cowards with their Longbows and Black Arrows! Perhaps it is time I paid them a visit!
Думал меня обмануть, Ездок на бочках? Вы прибыли из Озерного города. Все это заговор грязных гномов и жалких людишек. Этих хныкающих трусов с их луками и Черными стрелами. Пора бы мне их навестить.
Bilbo
Oh, no... This isn't their fault! Wait! You cannot go to Lake Town!
Нет. Они ни при чем! Стой! Только не Озерный город!
Smaug
You care about them, do you? Good! Then you can watch them die!
Они тебе дороги, да? Хорошо. Ты увидишь, как они умирают.
Dwalin
You're shorter and wider than last time we met.
Я гляжу ты стал ниже и шире с нашей последней встречи.
Balin
Wider, not shorter. But sharp enough for the both of us.
Шире, но не ниже. Но ума на нас двоих хватит.
Arwen
Why do you fear the past? You are Isildur's heir, not Isildur himself. You are not bound to his fate.
Почему ты боишься прошлого? Ты наследник Исильдура, а не Исильдур. Ты не привязан к его судьбе.
Aragorn
The same blood flows in my veins. The same weakness.
Та же кровь течет по моим венам. Та же слабость.
Arwen
Your time will come. You will face the same evil, and you will defeat it.
Придет время и ты столкнешся с тем же злом, но ты победишь его.
Arwen
Do you remember when we first met?
Ты помнишь нашу первую встречу?
Aragorn
I thought I had wandered into a dream.
Я думал, что забрел в чудесный сон.
Arwen
Long years have passed. You did not have the cares you carry now. Do you remember what I told you?
Немало лет прошло с тех пор. И ты не ведал нынешних забот. Ты помнишь, что сказала я тебе?
Aragorn
You said you'd bind yourself to me, forsaking the immortal life of your people.
Ты сказала, что свяжешь свою судьбу с моей, отказавшись от бессмертной жизни твоего народа.
Arwen
And to that I hold. I would rather share one lifetime with you than face all the ages of this world alone.
И я не передумала. Я лучше проживу одну смертную жизнь с тобой, чем все эпохи мира в одиночестве.
Deadpool
Listen Al, if I never see you again, I want you to know that I love you very much. And also, there's about 116 kilos of cocaine buried somewhere in the apartment... right next to the cure for blindness. Good luck.
Послушай, Ол, если мы больше никогда не увидимся, я хочу, чтобы ты знала, я очень сильно тебя люблю. И еще, где-то в хате заныкано около 116 килограммов кокса, рядом с лекарством от слепоты. Удачи.
Weasel
[to Blind Al] Wanna get fucked up?
[в адрес Ол] Унюхаемся в хлам?