Джокер

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Фраза из записной книжки
Arthur Fleck
The worst part of having a mental illness is people expect you to behave as if you don't.
Худшее в психическом заболевании то, что люди ожидают, что ты будешь вести себя так, буд-то этого заболевания нет.
Arthur Fleck
I used to think that my life was a tragedy, but now I realize, it's a fucking comedy.
Я думал, что моя жизнь это трагедия. Теперь я понимаю, это гребаная комедия.
Arthur Fleck
For my whole life, I didn't know if I even really existed. But I do, and people are starting to notice.
Всю свою жизнь я не знал, существую ли я на самом деле. И я существую. И меня начинают замечать.
В адрес психотерапевта
Arthur Fleck
You don't listen, do you? I don't think you ever really hear me. You just ask the same questions every week. 'How's your job? Are you having any negative thoughts?' All I have are negative thoughts.
Вы даже не слушаете меня, да? И никогда не слушали меня. Вы задаете одни и те же вопросы. 'Как работа? У Вас есть негативные мысли?' Все, что у меня есть, это негативные мысли.
Arthur Fleck
Murray, one small thing.
Мюрей, и еще кое-что.
Murray Franklin
Yeah?
Да?
Arthur Fleck
When you bring me out, can you introduce me as Joker?
Когда придет мой черёд, объявите меня как Джокера?
Arthur Fleck
When you bring me out, can you introduce me as Joker?
Когда придет мой черёд, объявите меня как Джокера?
Murray Franklin
What's wrong with your real name?
А что не так с твоим настоящим именем?
Arthur Fleck
That's what you called me on the show. A joker. Do you remember?
Вы сами меня так назвали в своем шоу. Джокер. Не помните?
Murray Franklin
Did I?
Разве?
Arthur Fleck
Is it just me, or is it getting crazier out there?
Дело во мне? Или весь мир сходит с ума?
Arkham Psychiatrist
What's so funny?
Что смешного?
Arthur Fleck
I'm just thinking of a joke.
Я придумал шутку.
Arkham Psychiatrist
Do you want to tell it to me?
Не расскажите ее мне?
Arthur Fleck
You wouldn't get it.
Вы не поймете.
Arthur Fleck
How about another joke, Murray?
Как насчет еще одной шутки, Мюрей?
Murray Franklin
No, I think we've had enough of your jokes.
Нет, думаю нам уже достаточно твоих шуток.
Arthur Fleck
What do you get...
Что ты получишь...
Murray Franklin
I don't think so.
Я не думаю...
Arthur Fleck
...when you cross...
...если смешаешь...
Murray Franklin
I think we're done here now, thank you.
Думаю мы закончили, спасибо.
Arthur Fleck
...a mentally ill loner with a society that abandons him and treats him like trash?
...психически больного одиночку с обществом, которое игнорирует его и обращается с ним как с мустором?
Murray Franklin
Call the police, Gene.
Вызови полицию, Жэн.
Arthur Fleck
I'll tell you what you get!
Я скажу, что ты получишь.
Murray Franklin
Call the police.
Вызовите полицию.
Arthur Fleck
You get what you fuckin' deserve!
Ты получишь то, что заслужил.
[Arthur shoots Murray in the head, killing him instantly]
[Артур стреляет Мюрею в голову, мгновенно убивая его]
Фраза из записной книжки
Arthur Fleck
I just hope my death makes more sense than my life.
Надеюсь в моей смерти будет больше смысла, чем в моей жизни.
Murray Franklin
I think I might understand that you did this to start a movement, to become a symbol?
Я так понимаю, ты сделал это, чтобы создать движение и стать символом?
Arthur Fleck
Come on, Murray. Do I look like the kind of clown that could start a movement? I killed those guys because they were awful. Everybody is awful these days. It's enough to make anyone crazy.
Да ладно тебе, Мюрей. Я похож на клоуна, который может создать движение? Я убил их потому, что они были ужасны. Все ужасны в последнее время. Так любой может стать психом.
Arthur Fleck
It's just, you know, it's been a rough few weeks, Murray. Ever since I killed those three Wall Street guys.
Тяжелые выдались деньки. С тех пор, как я убил тех трех парней с Уолл-Стрит.
Murray Franklin
I'm waiting for the punchline.
Я жду окончания шутки.
Arthur Fleck
There is no punchline. It's not a joke.
Его не будет. Это не шутка.
Arthur Fleck
Why is everybody so upset about these guys? If it was me dying on the sidewalk you'd walk right over me! I pass you everyday and you don't notice me!
Почему все так расстроены из-за этих парней? Если бы это я умирал там на дороге, ты бы просто перешагнул через меня! Я прохожу мимо тебя каждый день, и ты меня даже не замечаешь!
Arthur Fleck
I've been the man of the house for as long as I can remember. I take good care of my mother.
Сколько я себя помню, я всегда был главным мужчиной в доме. Я хорошо забочусь о своей маме.
Murray Franklin
All that sacrifice, she must love you very much.
Какое самопожертвование, она должно быть очень тебя любит.
Arthur Fleck
She does. She always tells me to smile and put on a happy face. She says I was put here to spread joy and laughter.
Так и есть. Она всегда говорит мне улыбайся и делай счастливое лицо. Я был послан сюда, чтобы дарить радость и веселье.
Cop
Stop laughing, you freak! This isn't funny.The whole city's on fire 'cause of what you did.
Прекрати ржать. Весь город в огне из-за того, что ты сделал.
Arthur Fleck
I know. Isn't it beautiful?
Я знаю. Разве это не прекрасно?