Категория: Уходить

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Bilbo
I'll slip quietly away. Will you tell the others I said goodbye?
Я улизну незаметно. Передай остальным от меня прощание.
Balin
You can tell them yourself.
Ты можешь сам им это сказать.
Bilbo
If you are ever passing Bag End, tea is at four. There's plenty of it. You are welcome anytime. Don't bother knocking!
Если вдруг будете мимо проходить Бэк Энда, чаепитие в четыре. Хватит на всех. Буду вам рад в любое время. И не утруждайте себя стуком.
Gandalf
And only come out in pairs. Right. No, actually, Bombur... you count as two so you should come out alone.
И выходите парами. Точно. Нет, вообще, Бомбур, выходи один, ты за двоих сойдешь.
Radagast
What if it's a trap?
А что, если это ловушка?
Gandalf
Turn around and don't come back.
Разворачивайся и не возвращайся.
[Radagast leaves]
[Радагаст уходит]
Gandalf
It's undoubtedly a trap.
Это определенно ловушка.
Thorin
Where did you go to, if I may ask?
Куда ты уходил, если не секрет?
Gandalf
To look ahead.
Узнать, что впереди.
Thorin
What brought you back?
А зачем вернулся?
Gandalf
Looking behind.
Посмотреть, что сзади.
Bofur
No. No. You can't turn back now. You're part of the company. You're one of us.
Нет. Нет. Ты не можешь уйти сейчас. Ты часть группы. Ты один из нас.
Bilbo
I'm not now, am I? Thorin said I should have never have come and he was right. I'm not a Took, I'm a Baggins. I don't know what I was thinking. I should never have run out my door.
Уже нет, не так ли? Торин сказал, что мне следовало приходить и он был прав. Я не Тук, я Бэггинс. Даже не знаю, о чем я думал. Я не должен был покидать порога своего дома.
Bofur
You're homesick. I understand.
Ты тоскуешь по дому. Я понимаю.
Bilbo
No you don't. You don't understand. None of you do. You're Dwarves. You're use to this life, to living on the road, never settling in one place, not belonging anywhere! ... I'my sorry, I didn't...
Нет, ты не понимаешь. Никто из вас не понимает. Вы гномы. Вы привыкли к такой жизни, постоянно быть в дороге, никогда не останавливаться в одном месте, не иметь своего места! ... Извини, я не...
Bofur
No you're right. We don't belong anywhere. I wish you all the luck in the world. I really do.
Нет, ты прав. у нас нет дома. Я желаю тебе удачи в этом мире. Правда.
Gandalf
We must trust now in Frodo. Everything depends now upon speed and upon the secrecy of his quest. Do not regret your decision to leave him. Frodo must finish this task alone.
Сейчас мы должны верить во Фродо. Все зависит от быстроты и скрытности его путешествия. Не сожалей, что решил оставить его. Фродо должен выполнить свою задачу один.
Aragorn
He's not alone. Sam went with him.
Он не один. Сэм ушел с ним.
Gandalf
Did he? Did he indeed? Good. Yes, very good.
Правда? Правда, в самом деле? Хорошо. Да, очень хорошо.
Gollum
They will cheat you, hurt you, lie.
Они обманут тебя, обидят, солгут.
Smeagol
Master is my friend.
Хозяин - мой друг.
Gollum
You don't have any friends; nobody likes you!
У тебя нет друзей. Никто тебя не любит.
Smeagol
[closes his ears with his hands] I'm not listening... I'm not listening...
[закрывая уши руками] Я не слушаю. Я не слушаю.
Gollum
You're a liar and a thief.
Ты лгун и вор.
Smeagol
No.
Нет.
Gollum
Murderer.
Убийца.
Smeagol
Go away!
Убирайся!
Gollum
Go away?
Убирайся?
Smeagol
I hate you. I hate you.
Ненавижу тебя. Ненавижу тебя.
Gollum
Where would you be without me, uh? gollum, gollum... I saved us! It was me! We survived because of me!
Где бы ты был без меня? голлум, голлум... Я спас нас. Это все я. Мы выжили благодаря мне.
Smeagol
Not anymore.
Теперь уже нет.
Gollum
What did you say?
Что ты сказал?
Smeagol
Master looks after us now. We don't need you anymore.
Теперь хозяин заботится о нас. Ты нам не нужен.
Gollum
What?
Что?
Smeagol
Leave now, and never come back!
Уходи и никогда не возвращайся.
Gollum
No!
Нет!
Smeagol
Leave now, and never come back!
Уходи и никогда не возвращайся!
[Gollum is dissapeared]
[Голлум исчез]
Smeagol
We told him to go away... and away he goes, Precious! Gone, gone, gone! Smeagol is free!
Мы велели ему уйти, и он ушел, прелесть! Ушел, ушел, ушел! Смеагол свободен!
Сэм рассказывает Голлуму про блюдо картофель с рыбой
Sam
Even you couldn't say no to that.
Даже ты бы от такого не отказался.
Gollum
Oh yes we could. Spoilin' nice fish. Give it to us raw and wriggling; you keep nasty chips.
Нет, отказались бы. Портить сладкую рыбку. Лучше отдай ее нам, живую и трепыхающуюся. А мерзкую картошку оставь себе.
Sam
You're hopeless.
Ты безнадежен.
Sam
This is it.
Вот и все.
Frodo
This is what?
Что все?
Sam
If I take one more step, it'll be the farthest away from home I've ever been.
Если я сделаю еще хоть один шаг, то я буду дальше от дома, чем когда-либо я уходил.
Frodo
Come on, Sam. Remember what Bilbo used to say: 'It's a dangerous business, Frodo, going out your door. You step onto the road, and if you don't keep your feet, there's no knowing where you might be swept off to.'
Пошли, Сэм. Помнишь, что Бильбо говорил: Опасное это дело выходить за порог. Дашь волю ногам - незвестно куда тебя занесет.
Bubble
I leave you my Kingdom, take good care of it.
Я оставляю тебе свое Королевство. Позаботься о нем.
Barbossa
How the blazes did you get off that island?
Как ты смог выбраться с того острова?
Jack Sparrow
When you marooned me on that god forsaken spit of land, you forgot one very important thing. I'm Captain Jack Sparrow.
Когда ты бросил меня на том богом забытом клочке земли, ты забыл одну очень важную вещь. Я Капитан Джек Воробей.
Barbossa
Well, I won't be making that mistake again.
Чтож, больше я такой ошибки не совершу.
Peter Parker
I was hoping maybe I could rejoin the team.
Я подумал, может, я смогу снова вернуться в команду?
Flash
No. No way. You can't just quit on us, stroll up, and be welcomed back by everyone.
Нет, ни в коем случае. Ты не можешь кинуть нас, а потом надеяться, что тебя все с радостью примут обратно.
Mr. Harrington
Hey, welcome back, Peter! Flash, you're back to first alternate.
Привет, с возвращением, Питер! Флэш, ты снова первый запасной.
Peter Parker
I gotta go.
Мне пора.
Michelle
Where are you going? What are you hiding Peter? [pause] I'm just kidding. I don't care. Bye.
Куда ты собрался? Что ты скрываешь, Питер? [пауза] Я шучу. Мне все равно. Пока.
Spider-Man
I'm gonna throw you out the window now.
Я сейчас выброшу тебя в окно.
Gwen
What?
Что?