Категория: Понимание

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Marcus Brody
Does anyone understand a word I'm saying here?
Кто-нибудь хоть одно мое слово понимает?
Silgrat
You won... finish me off.
Ты выиграл... прикончи меня.
Geralt
I'm no murderer. Besides, it was only a fistfight.
Я не убийца. Кроме того, это был только кулачный бой.
Silgrat
I'd rather have died at your hands.
Я бы предпочел умереть от твоих рук.
Geralt
It was an honest fight, just like you wanted.
Это был честный бой, как ты и хотел.
Silgrat
You fail to understand. My reputation is ruined, my honor gone.
Ты не понимаешь. Моя репутация разрушена, я обесчещен.
Geralt
I thrashed you and won a pile of coin. Not sure I care about your reputation.
Я избил тебя и выиграл кучу монет. Не уверен, что меня волнует твоя репутация.
Silgrat
We'll meet again... Silgrat forgets no insult.
Мы еще встретимся... Сильграт не забывает обид.
Charlie
If my Aunt Helen were still here, I could talk to her. And I know she would understand how I am both happy and sad. And I'm still trying to figure out how could that be.
Если бы тетя Элен была еще жива, я бы мог поговорить с ней. И я знаю, она бы поняла, насколько я счастлив и в тоже самое время опечален. И все еще пытаюсь понять, как такое вообще возможно.
Молли Браун уговаривает развернуть шлюпку и забрать людей из воды
Robert Hitchins
Are you out of your mind? We're in the middle of the North Atlantic! Now do you people want to live, or do you want to die?
Вы в своем уме? Мы посреди Североатлантического океана. Вы, люди, хотите выжить или умереть?
Molly Brown
I don't understand a one of you. What's the matter with ya? It's your men out there! There's plenty o' room for more!
Я не понимаю никого из вас. Да что с вами такое? Это ваши мужья там. Здесь еще достаточно мест.
Robert Hitchins
And there'll be one less on this boat, if you don't shut that hole in your face!
И будет на одно больше, если ты сейчас же не закроешь пасть.
Про обвинение Джеку о краже бриллианта
Jack
Rose! How did you find out I didn't do it?
Роза! Как ты узнала, что я этого не делал?
Rose
I didn't. I just realized I already knew.
Никак. Я просто поняла, что знаю.
Thomas Andrews
The ship will sink.
Корабль затонет.
Rose
You're certain?
Вы уверены?
Thomas Andrews
Yes. In an hour or so, all of this will be at the bottom of the Atlantic.
Да. Через час или чуть больше, все это будет лежать на дне Атлантики.
Cal Hockley
What?
Что?
Thomas Andrews
Please, tell only who you must. I don't want to be responsible for a panic. And get to a boat quickly, don't wait. You remember what I told you about the boats?
Пожалуйста, говорите только тем, кому нужно. Я не хочу быть ответственным за панику. И следуйте к шлюпкам как можно быстрее, не ждите. Помните, что я говорил про шлюпки?
Rose
Yes... I understand.
Да... Я поняла.
Ruth
Will the lifeboats be seated according to class? I hope they're not too crowded.
Будет ли посадка в шлупки согласно классам? Надеюсь они не будут переполненными.
Rose
Oh mother, shut up! Don't you understand? The water is freezing and there aren't enough boats. Not enough by half. Half the people on this ship are going to die.
Ой, мама, заткнись. Ты не понимаешь? Вода ледяная и шлюпок на всех не хватит. Даже для половины. Половина людей на этом коробле погибнут.
Cal Hockley
Not the better half.
Не самая лучшая половина.
Находясь в холодной воде после того, как Титаник затонул
Rose
I love you, Jack.
Я люблю тебя, Джек.
Jack
Don't you do that, don't say your good-byes. Not yet, do you understand me?
Не делай этого, не надо прощаться. Еще рано, ты меня поняла?
Morpheus
Given your situation, I can't say I fully understand your reasons for volunteering to operate onboard my ship. However, if you wish to continue to do so, I must ask you to do one thing.
Учитывая твою ситуацию, я не могу сказать, что полностью понимаю твои причины добровольной службы на борту моего коробля. Однако, если ты хочешь остаться здесь, я должен попросить тебя об одной вещи.
Link
What's that, sir?
О чем, сэр?
Morpheus
To trust me.
Доверять мне.
Link
Yes, sir. I will, sir. ... I mean, I do, sir.
Да, сэр. Я буду, сэр. ... В смысле, уже, сэр.
Neo
But if you already know, how can I make a choice?
Но если тебе уже все известно, как я вообще могу делать выбор?
The Oracle
Because you didn't come here to make the choice, you've already made it. You're here to try to understand why you made it. I thought you'd have figured that out by now.
А ты пришел сюда не для того, чтобы сделать выбор, ты уже сделал его. Ты здесь для того, чтобы попытаться понять, почему ты его сделал. Я думала ты уже понимаешь это.
The Oracle
Do you see her die?
Ты видел ее смерть?
Neo
No.
Нет.
The Oracle
You have the sight now, Neo. You are looking at the world without time.
Ты многое теперь можешь увидеть, Нео. Ты смотришь на мир сквозь время.
Neo
Then why can't I see what happens to her?
Тогда почему я не могу увидеть то, что с ней произойдет?
The Oracle
We can never see past the choices we don't understand.
Мы не можем видеть последствия того выбора, которого не понимаем.
Neo
Are you saying I have to choose whether Trinity lives or dies?
Ты хочешь сказать, что должен выбрать между жить Тринити или умереть?
The Oracle
No, you've already made the choice. Now you have to understand it.
Нет, выбор уже тобою сделан. Осталось только понять его.
Neo
No. I can't do that. I won't.
Нет, я не могу так. Я не буду.
The Oracle
Well, you have to.
Ну, тебе придется.
Neo
Why?
Почему?
The Oracle
Because you're the One.
Потому что ты Избранный.
Agent Smith
I killed you, Mr. Anderson. I watched you die... with a certain satisfaction, I might add. And then something happened, something that I knew was impossible, but it happened anyway. You destroyed me, Mr. Anderson. Afterward, I understood the rules, I understood what I was supposed to do, but I didn't. I couldn't. I was compelled to stay, compelled to disobey. And now, here I stand because of you, Mr. Anderson. Because of you, I'm no longer an Agent of this system. Because of you, I've changed. I'm unplugged. A new man, so to speak. Like you, apparently, free.
Я убил Вас, мистер Андерсон. Я видел, как Вы умирали... с некоторым чувством удовлетворения, смею добавить. А потом что-то произошло, что-то, как мне известно, невозможное, но это произошло. Вы уничтожили меня, мистер Андерсон. После этого я понял правила, я понял, что от меня требовалось сделать, но я не сделал. Я не смог. Я был вынужден остаться, вынужден был ослушаться. И теперь я стою здесь из-за Вас, мистер Анденрсон. Из-за Вас я больше не Агент этой системы. Из-за Вас я изменился. Я отключен. Так сказать, новый человек. Как и Вы, видимо, свободный.
Neo
Congratulations.
Поздравляю.
Agent Smith
Thank you.
Спасибо.
Morpheus
As you no doubt have guessed I am Morpheus.
Как ты уже понял, я Морфеус.
Neo
It's an honor to meet you.
Это честь для меня.
Morpheus
No... the honor is mine.
Нет, это честь для меня.
Morpheus
Neo, sooner or later you're going to realize just as I did that there's a difference between knowing the path and walking the path.
Нео, рано или поздно ты поймешь, как и я, что знать путь и пройти его, это не одно и тоже.
Morpheus
Let me tell you why you're here. You know something. What you know you can't explain, but you feel it. You felt it your entire life. Something's wrong with the world. You don't know what, but it's there. Like a splinter in your mind, driving you mad. It is this feeling that has brought you to me. Do you know what I'm talking about?
Я объясню, почему ты здесь. Ты что-то знаешь. Ты не можешь выразить это, но ощущаешь. Ты всю жизнь ощущаешь, что весь мир не в порядке. Ты не знаешь, что именно, но оно здесь. Странная мысль, сидящая в голове и сводящая с ума. Это и привило тебя ко мне. Понимаешь, о чем я говорю?
Neo
The Matrix.
О Матрице?