Категория: Глупец

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Gray Fox
Now we can fight as warriors, hand to hand. It is the basis of all combat. Only a fool trusts his life to a weapon.
Теперь мы можем бороться как воины, голыми руками. Это основа всех сражений. Только глупец доверит свою жизнь оружию.
Jack
I'm not an idiot, I know how the world works. I've got ten bucks in my pocket, I have no-nothing to offer you and I know that. I understand. But I'm too involved now. You jump, I jump, remember? I can't turn away without knowing you'll be all right... That's all that I want.
Я не идиот, я знаю как устроен мир. У меня только 10 баксов в кармане, и мне нечего тебе предложить. я знаю это. И понимаю. Но я уже слишком вовлечен. Ты прыгнешь, я прыгну, помнишь? Я не могу уйти, пока не узнаю, что ты в порядке... Только этого я и хочу.
Rose
Well, I'm fine... I'll be fine... really.
Ну, я в порядке, и буду в порядке... правда.
Jack
Really? I don't think so. They've got you trapped, Rose. And you're gonna die if you don't break free. Maybe not right away because you're strong but... sooner or later that fire that I love about you, Rose... that fire's gonna burn out...
Правда? Но мне так не кажется. Они загнали тебя в ловушку, Роза. И ты не выживешь, если не освободишься. Может быть не сейчас, потому что ты сильная, но... рано или поздно этот огонь, что я люблю в тебе, Роза, этот огонь сгорит.
Rose
It's not up to you to save me, Jack.
Ты не можешь спасти меня, Джек.
Jack
You're right... only you can do that.
Ты права... только ты сможешь.
Бифф из будущего находит себя из прошлого, чтобы передать журнал, в котором записаны все спортивные матчи с результатами
Biff Tannen
Why don't you make like a tree and get out of here?
А теперь прикинься шурупом и свали отсюда.
Old Biff
It's 'leave', you idiot! 'Make like a tree, and leave'. You sound like a fool when you say it wrong.
Свинти, идиот. Прикинься шурупом и свинти. Ты выглядишь полным придурком, когда так говоришь.
Biff Tannen
All right then, leave! And take your book with you!
Ладно, свинти. И книжонку свою захвати.
Sarah Connor
You're a doctor?
Вы доктор?
Peter Silberman
Criminal psychologist.
Криминальный психолог.
Sarah Connor
Is Reese crazy?
Риз сошел с ума?
Peter Silberman
Well, that's what we're gonna find out.
Ну, это мы и собираемся выяснить.
Cameron Phillips
You bring danger into Riley's life.
Ты подвергаешь жизнь Райли опасности.
John Connor
I know that. I'm not stupid.
Я знаю. Я не глупый.
Cameron Phillips
But sometimes you do stupid things. It would help me to understand why.
Но иногда ты поступаешь глупо. Я бы хотела понять почему.
John Connor
Humans do stupid things. So don't worry about it and be happy you're a machine.
Люди часто совершают глупости. Не переживай и радуйся, что ты машина.
Cameron Phillips
I'm a machine. I can't be happy.
Я машина. Я не могу радоваться.
Snoke
You wonder why I keep a rabid cur in such a place of power? A cur's weakness, properly manipulated, can be a sharp tool.
Ты удивляешься, почему я держу такого нуравновешенного пса на такой должности? Его слабости, при умелом обращении, можно превратить в орудие.
Thanos
Not even you would surrender something so precious.
Ты бы никогда не расстался с чем-то, столь ценным.
The Collector
I didn't know what it was.
Я не знал, что это такое.
Thanos
Then you're more of a fool than I took you for.
Тогда ты еще глупее, чем я думал.
Peter Quill
If it's with the Collector, then it's not safe. Only an idiot would give that man a stone.
У Коллекционера ничего не надежно. Только идиот бы отдал ему камень.
Thor
Or a genius.
Или гений.
В адрес Шерлока
John Watson
You know, for a genius, you can be remarkably thick.
Для гения ты бываешь иногда невероятно туп.
Sherlock Holmes
I used to think I was an idiot.
Я думал, что я был идиотом.
Mycroft Holmes
Both of us thought you were an idiot, Sherlock. We had nothing else to go on, till we met other children.
Мы оба так думали, Шерлок. Так продолжалось до тех пор, пока мы не встретили других детей.
Sherlock Holmes
Linseed oil.
Льняное масло.
Anderson
Not much use. Doesn't lead us to the kidnapper.
Пользы от этого не много. К похитителю нас это не приведет.
Sherlock Holmes
Brilliant, Anderson.
Блестяще, Андерсон.
Anderson
Really?
Правда?
Sherlock Holmes
Yes. Brilliant impression of an idiot.
Блестяще изобразил идиота.
John Watson
I'm not stupid, you know.
Я не такой уж и дурак.
Sherlock Holmes
Where do you get that idea?
Интересно, с чего это ты взял.
Sherlock Holmes
First get rid of your boys.
Сперва прогони своих парней.
Neilson
Why?
Почему?
Sherlock Holmes
I dislike being outnumbered, it makes for too much stupid in the room.
Мне не нравится численное превосходство глупцов в комнате.
Sherlock Holmes
Well, it had to be pink, obviously.
Это должно было быть розовым, это же очевидно.
John Watson
Why didn't I think of that?
И почему я об этом не подумал.
Sherlock Holmes
Because you're an idiot. No, no, no, don't be like that. Practically everyone is.
Потому что Вы идиот. Нет, нет, Вы не подумайте. Практически все идиоты.
Бард показал Торину Аркенстон
Thorin
They are taking us for fools. It is a ruse. A filthy lie. The Arkenstone is in this mountain! It is a trick!
Они держат нас за глупцов. Это уловка. Гнусная ложь. Аркенстон лежит в недрах этой Горы! Это обман!
Bilbo
It's no trick. The stone is real. I gave it to them.
Это не обман. Камень настоящий. Я его им отдал.
Thorin
You?
Ты?
Bilbo
I took it as my fourteenth share.
Я взял его в качестве своей 14-ой доли сокровищ.
Thorin
You would steal from me?
Ты обокрал меня?
Bilbo
Steal from you? No. No, I may be a burglar, but I like to think I'm an honest one.
Обокрал? Ну уж нет. Я, может, и вор, но я все же честный вор.