Категория: Ошибка

Диалоги из фильмов и сериалов

После того, как Энакин назначен джедаями шпионить за канцлером Палпатином.
Windu
It's very dangerous, putting them together. I don't think the boy can handle it. I don't trust him.
Опасно сводить их вместе. Вряд ли мальчишка справится. Я ему не доверяю.
Obi-Wan
With all due respect, Master, is he not the Chosen One? Is he not to destroy the Sith and bring balance to the Force?
Извините, Магистр, но разве он не избранный? И не он уничтожит Ситхов и восстановит равновесие Силы?
Windu
So the prophecy says.
Так говорит пророчество.
Yoda
A prophecy that misread could have been.
Пророчество истолковано могло быть неверно.
Obi-Wan
He will not let me down. He never has.
Он не подведет меня. Он никогда не подводил.
Yoda
I hope right you are.
Надеюсь, я ты прав.
Palpatine
I'm looking forward to completing your training. In time you will call me master.
Я с нетерпением жду окончания твоего обучения. Со временем ты назовешь меня учителем.
Luke
You're gravely mistaken. You won't convert me as you did my father.
Ты жестоко ошибаешься. Ты не обратишь меня, как обратил моего отца.
Palpatine
Oh no, my young Jedi. You will find that it is you who are mistaken, about a great many things.
О нет, мой юный джедай. Ты увидишь, что это ты ошибаешься относительно многих вещей.
Luke
If I don't make it back, you're the only hope for the Alliance.
Если я не вернусь, ты останешься единственной надеждой Альянса.
Leia
Luke, don't talk that way. You have a power I don't understand and could never have.
Не говори так. В тебе есть сила, которую я не могу понять и никогда не смогу.
Luke
You're wrong, Leia. You have that power too. In time you'll learn to use it as I have. The Force runs strong in my family. My father has it. I have it. And... my sister has it. Yes. It's you, Leia.
Ты ошибаешься, Лея. В тебе тоже есть эта сила. Со временем ты узнаешь как использовать ее, так же как я. Моя семья обладает могущественной Силой. У моего отца она есть. У меня она есть. И... у моей сестры она тоже есть. Да. Это ты, Лея.
Leia
I know. Somehow, I've always known.
Я знаю. Каким-то образом, я всегда это знала.
Luke
Why didn't you tell me? You told me that Darth Vader betrayed and murdered my father.
Почему ты не сказал мне? Ты сказал мне, что Вэйдер предал и убил моего отца.
Obi-Wan
Your father was seduced by the Dark Side of the Force. He ceased to be the Jedi Anakin Skywalker and became Darth Vader. When that happened, the good man who was your father was destroyed. So, what I told you was true... from a certain point of view.
Твой отец был совращен темной стороной Силы. Он перестал быть Энакином Скайукером и стал Дартом Вэйдером. Когда это случилось, добрый человек, бывший твоим отцом, был уничтожен. Так что то, что я тебе сказал, было правдой... с определенной точки зрения.
Luke
A certain point of view?
С определенной точки зрения?
Obi-Wan
Luke, you're going to find that many of the truths we cling to depend greatly on our own point of view. Anakin was a good friend. When I first met him, your father was already a great pilot. But I was amazed how strongly the Force was with him. I took it upon myself to train him as a Jedi. I thought that I could instruct him just as well as Yoda. I was wrong.
Люк, ты увидишь, что многие истины, за которые мы цепляемся во многом зависят от нашей точки зрения. Энакин был хорошим другом. Когда я с ним познакомился, твой отец уже был превосходным пилотом, но я был поражен тем, как сильно было в нем присутствие Силы. Я принялся обучать его искусству джедая. Я думал, что я могу выучить его так же хорошо, как и Йода. Я ошибался.
Luke
There is still good in him.
В нем до сих пор есть добро.
Obi-Wan
He's more machine now than man. Twisted and evil.
В нем теперь больше машины, чем человека...
Han Solo
You said you wanted to be around when I made a mistake, well, this could be it, sweetheart.
Ты сказала, что хочешь быть рядом, как я ошибусь. Кажется, это тот случай.
Leia
I take it back.
Беру свои слова назад.
Поместье Уэйнов пылает в огне.
Bruce
What have I done, Alfred? Everything my family... my father built...
Что я наделал, Альфред? Всё, что создано моей семьёй... моим отцом...
Alfred
The Wayne legacy is more than bricks and mortar, sir.
Наследие Уэйнов это не только кирпичи и цемент, сэр.
Bruce
I wanted to save Gotham. I failed.
Я хотел спасти Готэм. Я потерпел неудачу.
Alfred
Why do we fall sir? So that we can learn to pick ourselves up.
Зачем мы падаем, сэр? Чтобы научиться подниматься!
Bruce
You still haven't given up on me?
Ты так и не разуверился во мне?
Alfred
Never.
Нисколько!
Catwoman
I had no choice. I needed a way to keep them from killing me.
У меня не было выбора. Я должна была что-то сделать, чтобы они не убили меня.
Batman
You just made a serious mistake.
Ты совершила серьезную ошибку.
Bane
Not as serious as yours, I fear...
Боюсь, не такую серьезную, как ты.
Batman
Bane.
Бэйн.
Bane
Let us not stand on ceremony, Mr. Wayne.
Давайте обойдемся без церемоний, мистер Уэйн.
Harry
Look, it all sounds great when you say it like that but the truth is, most of that was just luck. I didn't know what I was doing half the time. I nearly always had help.
Все это звучит здорово, когда вы так говорите, но правда в том, что по большей части это было просто удачей. Да в половине случаев я даже не понимал, что делал. Мне всегда помогали.
Hermione
He's just being modest.
Он просто скромничает.
Harry
No, Hermione, I'm not. Facing this stuff in real life is not like school. In school, if you make a mistake, you can just try again tomorrow.
Нет, Гермиона, это не так. Когда ты сталкиваешься с подобным в реальной жизни, это не как в школе. В школе, если ты совершил ошибку, ты просто можешь снова повторить свою попытку завтра.
Fudge
You got our message that the time and place of the hearing had been changed, did you?
Вы получили наше сообщение о том, что время и место слушания было изменено, не так ли?
Albus
I must have missed it. But by a happy mistake, I arrived at the Ministry three hours early.
Должно быть, я его не получил. Но по счастливой ошибке я прибыл в мнистерство на три часа раньше.
Гарри и Гермиона попадают в неизвестный проход под деревом.
Hermione
Where do you suppose this goes?
Как думаешь, куда он ведет?
Harry
I have a hunch. I just hope I'm wrong.
Есть одно предположение. Надеюсь, что я ошибаюсь.
Eddard
Lord Baelish, perhaps I was wrong to distrust you.
Лорд Бэйлиш, кажется, я совершил ошибку, что не доверял Вам.
Petyr
Distrusting me was the wisest thing you've done since you climbed off your horse.
Недоверие мне было самым мудрым решением, которое Вы сделали, как только слезли с лошади.
Detective
A sub level is not listed on the inspection's floor plans. However, I pulled the county records. There's something down there. I want to see for myself what it is. Oh, look at that. Open the door.
Подвал не указан в плане испекции здания. Но я поднял архивы округа. Внизу что-то есть. И я хочу посмотреть, что там. Оу, только посмотрите. Откройте дверь.
Oliver
You're making a mistake.
Вы совершаете ошибку.
Detective
No. You are. If you don't open that door. I said, open the door.
Нет, это ты совершаешь. Если не откроешь эту дверь. Я сказал, открой дверь.
Tommy
Who was on the phone?
Кто звонил?
Laurel
Wrong number.
Ошиблись номером.
Oliver
Mom, I messed up with the Bowens yesterday. I made you a promise. I couldn't keep it.
Мама, я оплошал с Боуэнс вчера. Я дал обещание. И не смог его сдержать.
Moira
Well, it's nothing new for you, Oliver. I know you and I have had our difficulties, but despite all my many mistakes, I always thought that you and I had a connection. So can you imagine… Just imagine, after being granted the miracle of having my child returned to me… That you seem to have little or no interest in being with me or telling me the truth.
Тебе не привыкать, Оливер. Я знаю, что у нас с тобой были разногласия, но не смотря на мои ошибки, я всегда думала, что у нас с тобой, есть какая-то связь. Так что можешь себе представить… Просто представь, когда свершилось чудо и мой сын вернулся ко мне… Кажется, что тебе не очень или совсем не хочется побыть со мной или рассказать мне правду.
Felicity
I've got one question. Why am I being fired?
У меня есть один вопрос. Почему меня увольняют?
Walter
Ms. Smoke, isn't it?
Мисс Смоук, не так ли?
Felicity
Yes. And I am without a doubt the single most valuable member of your technical division. That's including my so-called 'supervisor'. Letting me go would be a major error for this company.
Да. Я, без сомнения, единственный значимый сотрудник вашего технического отдела. Включая моего так называемого начальника. Мое увольнение было бы большой ошибкой для компании.
Walter
I agree, which is why you're not being fired.
Согласен. Поэтому вас не увольняют.
Felicity
Uh, I assumed when you brought me up here, it was because…
Я думала, что меня пригласили сюда потому…
Walter
It's because I wanted you to look into something for me.
Потому что я хочу, чтобы вы изучили кое-что для меня.