Трандуил

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Thranduil
I offer you my help.
Я предлагаю тебе свою помощь.
Thorin
I am listening.
Я слушаю.
Thranduil
I will let you go if you but return what is mine.
Я отпущу тебя, если ты вернешь то, что принадлежит мне.
Thorin
A favor for a favor?
Услуга за услугу?
Thranduil
You have my word, one King to another.
Даю свое слово, как король королю.
Thorin
I would not trust Thranduil, the great King, to honor his word should the end of all days be upon us! You... who lack all honor! I have seen how you treat your friends. We came to you once, starving, homeless, seeking your help, but you turned your back. You turned away from the suffering of my people in the inferno that destroyed us!
Я не поверю, что Трандуил, великий король, сдержит слово, пусть даже грядет наш последний час! У тебя нет чести! Я видел твое отношение к друзьями. Помню, мы молили тебя о помощи. Но ты от нас отвернулся! Ты закрыл глаза на наши беды и пекло, поглотившее нас.
Thranduil
Do not talk to me of dragon fire. I know its wrath and ruin! I have faced the great serpents of the north!...
Не говори мне о драконьем огне. Я знаю, что это погибель. Я видел великих змеев севера!
После того, как Трандуил обезглавил допрашиваемого орка
Legolas
Why did you do that? You promised to set him free.
Зачем ты это сделал? Ты обещал освободить его.
Thranduil
And I did. I freed his wretched head from his miserable shoulders.
Я освободил. Я избавил его плечи от его убогой головы.
Thranduil
If I am not mistaken, this is the Halfing who stole the keys to my dungeons from under the nose of my guards.
Если я не ошибаюсь, это тот полурослик, что выкрал ключи из под носа моих стражников.
Bilbo
Yes. Sorry about that.
Да. Прошу прощения за это.
Thranduil
Your mother loved you, Legolas. More than anyone. More than life.
Твоя мать любила тебя, Леголас. Больше всех. Больше, чем жизнь.
Legolas
I cannot go back.
Я не вернусь назад.
Thranduil
Where will you go?
Куда же ты пойдёшь?
Legolas
I do not know.
Я не знаю.
Thranduil
Go to the North. Find the Dunedain. There is a young Ranger among them. You should meet him. His father, Arathorn, was a good man. His son might grow to be a great one.
Иди на север. Найди Дунэдайн. Есть среди них молодой Следопыт. Ты должен с ним познакомиться. Его отец, Араторн, был хорошим человеком. Его сын может стать великим.
Legolas
What is his name?
Как его зовут?
Thranduil
He is known in the wild as Strider. His true name, you must discover for yourself.
В тех местах его называют Странник. Его истинное имя ты должен узнать сам.
Thranduil
I admire your loyalty to them. But it does not dissuade me from my course. You started this, Mithrandir. You will forgive me if I finish it.
Меня восхищает твоя преданность к ним, но тебе не удастся переубедить меня. Ты это начал, Митрандир. Прошу прощеня если я это закончу.
Thranduil
I came to reclaim something of mine.
Я пришел, чтобы забрать то, что принадлежит мне.
Tauriel
If this is love, I do not want it. Take it from me, please! Why does it hurt so much?
Если это любовь, то я не хочу её. Заберите её у меня, пожалуйста! Отчего мне так больно?
Thranduil
Because it was real.
Потому что она настоящая.
Бильбо принес Аркенстон Трандуилу и Барду
Thranduil
The King's Jewel...
Королевский камень...
Bard
And worth a King's ransom... how is this yours to give?
И выкуп, достойный всех царей. Откуда он у тебя?
Bilbo
I took it as my one-fourteenth share of the treasure.
Я взял его в счёт своей 14-ой доли всех сокровищ.
Bard
Why would you do this? You owe us no loyalty.
Зачем ты это сделал? Ведь ты нам ничего не должен.
Bilbo
I'm not doing it for you. I know that dwarves can be obstinate and pigheaded and difficult. They're suspicious and secretive, with the worst manners imaginable. But they are also brave and kind, and loyal to a fault. I've grown very fond of them, and I would save them if I can.
Я это делаю не ради вас. Я знаю, что гномы бывают упрямы, своенравны и что с ними нелегко. Они подозрительны и скрытны, со всеми плохими манерами, которые можно представить. Но ещё они бесстрашны, добры и очень преданны. Я полюбил их всем сердцем и готов спасти их, если смогу.
После переговоров с Торином
Bard
He will give us nothing.
Он ничего нам не даст.
Thranduil
Such a pity. Still, you tried.
Какая жалость. Но ты попытался.
Bard
I do not understand. Why would he risk war?
Я не понимаю, почему? Зачем ему нужна война?
Thranduil
It is fruitless to reason with them. They understand only one thing. We attack at dawn. Are you with us?
Их бесполезно уговаривать. Они понимают лишь один язык. Мы атакуем на рассвете. Вы с нами?
Bard
You have saved us. I do not know how to thank you.
Вы спасли нас. Я даже не знаю, как отблагодарить Вас.
Thranduil
Your gratitude is misplaced. I did not come on your behalf. I've came to reclaim something of mine.
Ваша благодарность неуместна. Я здесь не ради вас. Я пришел, чтобы забрать то, что принадлежит мне.
Bard
Let me speak with Thorin.
Дайте мне поговорить с Ториным.
Thranduil
You would try to reason with the Dwarf?
Ты надеешься уговорить гнома?
Bard
To avoid war? Yes.
Избежать войны? Да.
В адрес Торина
Thranduil
Your oath means nothing.
Твоя клятва ничего не значит.