Зус

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Dipper
Think. What the number 1 problem with most monster hunts?
Подумайте. Какая проблема номер один на большинстве охот на монстров?
Soos
You're a side character and you die in the first five minutes of the movie. Dude, am I a side character? Do you ever think about stuff like that?
Ты второстепенный персонаж и ты умираешь в первые пять минут фильма. Чувак, а я второстепенный персонаж? Ты когда-нибудь задумывался о таких вещах?
Dipper
You see? This is exactly why you need backup cameras. We still have sixteen.
Видите? Как раз для этого нужны запасные камеры. У нас всё еще есть шестнадцать.
Mabel
Ahh! Bird!
Ааа! Птица!
Dipper
Fifteen. Okay, guys, I repeat, don't lose your cameras.
Пятнадцать. Ладно, ребят, повторяю, не разбрасывайтесь своими камерами.
Soos
Wait. Lose the cameras?
Стоп. Разбрасывать свои камеры?
Dipper
Don't!
Нет!
Soos
Dude, I just threw two away.
Чувак, я только что выбросил две.
Dipper
Thirteen! All right, we still have thirteen camera... Twelve. We have twelve cameras.
Тринадцать! Ладно, всё еще есть тринадцать каме... Двенадцать. Есть двенадцать камер.
Mabel
So what's the plan? Throw more cameras overboard or what?
Так, что за план? Продолжаем бросать камеры за борт или как?
Dipper
No! No.
Нет! Нет.
Зус инструктирует клиента перед входом в один из атракционов.
Soos
Sorry, dude. But you're gonna have to take your belt off for the ride. One of your tools might fly off and accidently fix something.
Извини, чувак. Но тебе придется снять пояс, чтобы прокатиться. Один из твоих инструментов может вылетить и случайно что-нибудь починить.
Диппер вызвался помочь Зусу достать предмет из полки.
Soos
Thanks, but Mabel's taller.
Спасибо, но Мэйбл выше.
Dipper
What? No, she's not. We're the same height. We've always been. Better check again, dude.
Что? Нет, не выше. Мы одного роста. Всегда были. Еще раз проверь, чувак.
Soos
Yup. She's got exactly one millimeter on you.
Да. Ровно на миллиметр выше тебя.
Soos
You know, the attic is a pretty good space. Maybe you two should appreciate what you got.
Вообще, чердак довольно хорошее место. Возможно Вам двоим стоит ценить, то что имеете.
Soos
Dudes! There's a bat in the kitchen! It tried to touch me with its weird little bat fingers.
Чуваки! Там летучая мышь на кухне. Она пыталась дотронуться до меня своими странными маленькими пальцами
Uncle Stan
Don't worry, I got this under control. Dipper, take care of it.
Не волнуйся, у меня все под контролем. Диппер, разберись с ней.
Диппер отказался помагать спасать своего дядю.
Soos
Dipper, you're a cool dude, but this isn't cool, dude.
Диппер, ты крутой чувак, но это не круто, чувак.
Диппер попросил дядю Стэна вернуть дневник.
Dipper
Wait, you're just gonna give it to me? Just like that?
Подожди, ты собираешься просто отдать его мне? Вот так просто?
Uncle Stan
What else do you want? A kiss on the cheek?
А что ты еще хочешь? Поцелуй в щечку?
Dipper
I got to go.
Мне нужно идти.
Soos
I wouldn't mind a kiss on the cheek.
Я бы не отказался от поцелуя в щечку.
Uncle Stan
Not gonna happen.
Даже не мечтай.
Soos
Hey, Mr. Pines, what's that code word I'm supposed to yell when I see a government vehicle?
Мистер Пайнс, какое уж кодовое слово я должен кричать, когда вижу правительственный транспорт?
Soos
By the way, I taught the zombies how to get to the fuse box. Among these dudes I'm like a genius.
Кстати, я научил зомби как добраться до предохранительного щитка. Среди них я как гений.
Mabel
Time to scratch mini golf off my talents list.
Пора вычеркнуть мини гольф из списка моих талантов.
Soos
Aww, don't give up, Mabel.
Оу, не сдавайся, Мэйбл.
Dipper
Yeah, if you beat her at this, she could never rag on you again.
Да, если ты сможешь победить ее в этом, она больше никогда не будет высмеивать тебя.
Зус покрасил волосы своей бабушки.
Soos
Ooh, highlights are done! You are gonna make the other grandmas at the bingo hall so jealous.
Оо! Волосы покрашены. Остальные бабуси из бинго холла тебе просто обзавидуются.
Зус снял с табличку 'Не работает' с холодильника для напитков и прицепил на себя.
Soos
Well, I sort of promised my grandma I'd get a date by the end of the week. But I've never actually been on a date before. You belong on me, out of order sign.
Ну, я, типа, пообещал своей бабушке, что схожу на свидание до конца недели. Но на самом деле я никогда еще не был на свидании. Ты должна висеть на мне, табличка 'не работает'.
Mabel
All right, Soos, are you ready to explode a charm bomb on these poor, unsuspecting ladies?
Итак, Сус, ты готов взорвать бомбой очарования этих бедных, ничего не подозревающих дамочек?
Soos
Ah, but what if I embarrass myself again?
Э, но, что если я облажаюсь снова?
Mabel
Ah, you can't be any worse at this than Dipper.
Ну, хуже чем у Диппера у тебя все равно не получится.
Dipper
Yeah! Wait... What?
Да! Погоди... Чего?
Uncle Stan
Hey you, gumdrop, think you can fix a golf cart?
Эй, ты, пухлячок, сможешь починить машину для гольфа?
Soos
Well, I don't know if I...
Ну, я не знаю, смогу ли я...
Uncle Stan
Boom, you're hired.
Бум. Ты принят на работу.