Категория: Исправление

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

James Bond
Tracy, I was always taught that mistakes should be remedied, especially between friends... or lovers.
Трейси, меня всегда учили, что ошибки нужно исправлять, особенно в отношениях между друзьями... или возлюбленными.
После прокола шины
Cooper
Get the patch kit!
Доставай инструменты.
Tom
How am I supposed to patch it out here?
И как я буду латать ее здесь?
Cooper
You got to figure it out. I'm not always gonna be here to help you.
Ну придумай что-нибудь, я не смогу вечно быть рядом.
Тор хотел предупредить свою мать о ее смерти
Thor
Mom, I have to tell you something...
Мама, я должен тебе сказать кое-что...
Frigga
No, son, you don't. You're here to repair your future, not mine.
Нет, сынок, не должен. Ты здесь чтобы исправить свое будущее, а не мое.
Thor
So, what's up? You just here for a hang, or what?
Ну так что? Вы просто пообниматься пришли или что?
Banner
We need your help.
Нам нужна твоя помощь.
Thor
Mm.
Хм.
Banner
There might be a chance we could fix everything.
Есть шанс все исправить.
Thor
What, like the cable? Because that's been driving me bananas for weeks.
Вы про кабельное? А то оно уже несколько недель мне мозг выедает.
Banner
Like Thanos.
Про Таноса.
Thor
Don't say that name.
Не произноси его имени.
Korg
Um, yeah, we don't actually say that name in here.
Эм, да, это имя мы тут не произносим.
Cameron Phillips
I'll make you a sandwich.
Я сделаю сендвич.
John Connor
Wait, why?
Погоди, зачем?
Cameron Phillips
You're hungry.
Ты голоден.
John Connor
Why don't we let hungry be my problem?
Давай я сам решу свою проблему с голодом.
Cameron Phillips
Sometimes it's nice to have help.
Иногда хорошо, когда помогают.
John Connor
How's the hand?
Как рука?
Cameron Phillips
[checks her hand] Not a problem.
[проверяя руку] Без проблем.
John Connor
Aren't you supposed to be really good at self-repair?
Ты не должна уметь ремонтировать сама себя?
Cameron Phillips
Yes.
Должна.
John Connor
But sometimes it's nice to have help.
Но иногда хорошо, когда помогают.
Cameron Phillips
Yes.
Да.
Tyrell
I'm surprised you didn't come here sooner.
Я удивлен, что ты раньше не пришел.
Batty
It's not an easy thing to meet your maker.
Не так уж и просто встретиться со своим создателем.
Tyrell
What could he do for you?
И что он может сделать для тебя?
Batty
Can the maker repair what he makes?
Может ли создатель исправить то, что он создал?
Ajax
Did you really think there was a cure... for that?
Ты и в правду думаешь, что можно исправить... такое?
Deadpool
What?
Что?
Ajax
You heard me.
Сам слышал.
Deadpool
No. No! So, you mean to say... after all this, you can't fix me?
Нет, нет! Ты хочешь сказать, что после всего этого, ты не сможешь меня поправить?
Ajax
It sounds even stupider when you say it.
Из твоих уст это звучит еще тупее.
Deadpool
Like the kind of stupid who admits he can't do the one thing I'm keeping him alive for?
Как от дурачка, который признался в том, что не сможеть сделать единственную вещь, из-за которой он еще жив?
Padme
Sometimes there are things no one can fix.
Иногда есть вещи, которые никто не может исправить.
Uncle Stan
Hey you, gumdrop, think you can fix a golf cart?
Эй, ты, пухлячок, сможешь починить машину для гольфа?
Soos
Well, I don't know if I...
Ну, я не знаю, смогу ли я...
Uncle Stan
Boom, you're hired.
Бум. Ты принят на работу.
Оливер, находясь на острове, смотрит фотографию Лорел.
Slade
You're going to wear that thing out just by looking at it. Don't worry. She'll be waiting for flowers when you get back.
Ты ее скоро до дыр протрешь просто лишь глядя на нее. Не переживай. Она с цветами будет тебя ждать, когда ты вернешься.
Oliver
I doubt it. Remember how I told you I was shipwrecked here? Her sister was with me when the boat went down.
Сомневаюсь. Помнишь, я рассказывал тебе, как я потерпел кораблекрушение? Ее сестра была со мной, когда яхта затонула.
Slade
That's funny. I never took you as being the bad boy. You seem to lack the spine.
Забавно. Я никогда не считал тебя плохим парнем. Тебе нехватает стойкости.
Oliver
That's why I've got to get home. To make this right.
Именно поэтому я должен вернуться домой. Чтобы все исправить.
Gianni
You screwed up my plan. I am going to tell you how to set things right.
Ты испортил мой план. Я тебе скажу, как теперь все исправить.
Зус инструктирует клиента перед входом в один из атракционов.
Soos
Sorry, dude. But you're gonna have to take your belt off for the ride. One of your tools might fly off and accidently fix something.
Извини, чувак. Но тебе придется снять пояс, чтобы прокатиться. Один из твоих инструментов может вылетить и случайно что-нибудь починить.