Категория: Друг

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

В адрес клиента
Sherlock Holmes
Good afternoon. I'm Sherlock Holmes. This is my friend and colleague, Dr. Watson. You may speak freely in front of him, as he rarely understands a word.
Добрый день. Я Шерлок Холмс. Это мой друг и коллега, доктор Ватсон. Можете спокойно говорить прямо при нем, зачастую он ни слова не понимает.
Шерлок наблюдает за Джоном, который встретил своего старого друга
Sherlock Holmes
If they're such good friends, why does he barely even mention him?
Если они такие друзья, почему он ничего не упоминал про него?
Mary Morstan
He mentions him all the time to me. Never shuts up about him.
Он мне про него все время говорит, не умолкая.
Sherlock Holmes
Alone is what I have. Alone protects me.
Одиночество это все.Только одиночество бережет меня.
John Watson
No, friends protect people.
Нет, людей берегут друзья.
После того, как спасенная девочка закричала при виде Шерлока
John Watson
The press will turn, Sherlock, they always turn and they'll turn on you.
Пресса капризна, Шерлок, сегодня она на твоей стороне, а завтра она твой враг.
John Watson
Why would you listen to me. I'm just your friend.
С чего это ты вдруг прислушаешься ко мне. Я ведь всего лишь друг.
Sherlock Holmes
I don't have friends!
У меня нет друзей!
John Watson
No. I wonder why?
Нету, с чего бы это?
Sherlock Holmes
I don't have friends. I've just got one.
У меня нет друзей. У меня только один.
Man
And Mr Holmes, you look taller in your photographs.
И мистер Холмс, на фото Вы выглядите выше.
Sherlock Holmes
I take the precaution of a good coat and a short friend.
Для этого просто нужно хорошее пальто и не высокий друг.
John Watson
I'm guessing you're not friends.
Я так полагаю, Вы с ним не друзья?
Mycroft Holmes
You've met him. How many friends do you imagine he has? I'm the closest thing to a friend that Sherlock Holmes is capable of having.
Вы уже знакомы с ним. Сколько друзей, по-вашему, у него есть? Я тот, кто ближе всего к понятию друг и это единственное, что Шерлок может себе позволить.
John Watson
And what's that?
И кто же это?
Mycroft Holmes
An enemy.
Враг.
John Watson
An enemy?
Враг?
Mycroft Holmes
In his mind, certainly. If you were to ask him, he'd probably say an archenemy. He does love to be dramatic.
По его мнению, конечно. Если бы Вы его спросили, он скорее всего сказал бы заклятый враг. Он любит все драмматизировать.
Sherlock Holmes
Fortunately, you now have me as an ally. I'm a consulting detective of some repute. Perhaps you've heard of me? My name is Sherlock... Holmes.
К счастью, теперь у Вас есть союзник в моем лице. Я консультирующий детектив с неплохой репутацией. Возможно, вы слышали обо мне? Меня зовут Шерлок.. Холмс.
Pris
We need you, Sebastian. You're our best and only friend.
Ты нужен нам, Себастиан. Ты наш лучший и единственный друг.
Doctor Strange
Dormammu, I've come to bargain!
Дормаму, я пришел договориться.
Dormammu
You cannot do this for ever.
Ты не сможешь делать это вечно.
Doctor Strange
Actually, I can. This is how things are now! You and me. Trapped in this moment. Endlessly.
Вообще-то, смогу. И так будет теперь всегда! Ты и я. Застрявшие в одном моменте. Бесконечно.
Dormammu
Then you will spend eternity dying!
Тогда ты будешь умирать целую вечность!
Doctor Strange
Yes, but everyone on Earth will live.
Да, но все остальные на Земле будут жить.
Dormammu
But you will suffer!
Но ты будешь страдать!
Doctor Strange
Pain's an old friend.
Боль это мой старый друг.
[Dormammu kills Strange again. And again. And again... ]
[Дормаму убивает Стрэнджа снова, снова и снова...]
Dormammu
End this! You will never win.
Прекрати это! Тебе никогда не победить.
Doctor Strange
No. But I can lose. Again. And again. And again. Forever. That makes you my prisoner.
Нет. Но я могу проигрывать. Снова, снова и снова. Вечно. Это делает тебя моим узником.
Dormammu
No! Stop! Make this stop! Set me free!
Нет! Хватит! Прекрати это! Освободи меня!
Doctor Strange
No! I've come to bargain!
Нет, я пришел договриться!
Dormammu
What do you want?
Чего ты хочешь?
Doctor Strange
Take your zealots from the Earth. End your assault on my world. Never come back. Do it and I'll break the loop.
Забири своих фанатиков с Земли. Прекрати нападение на мой мир. И никогда не возвращайся. Сделай это и я разорву петлю.
Thorin
I would take back my words and my deeds at the Gate. You did what only a true friend would do. Forgive me. I was too blind to see it.
Я бы хотел забрать свои слова и поступки назад. Ты сделал то, что только настоящий друг бы сделал. Прости меня. Я был слишком слеп, чтобы увидеть это.
Торин дарит Бильбо кольчугу из митрила
Thorin
It is a gift. A token of our friendship. True friends are hard to come by.
Это подарок. В знак нашей дружбы. Истинных друзей трудно встретить.
Gandalf
There is a house, it's not far from here, where we might take refuge.
Есть один дом, совсем не подалеку, где мы могли бы укрыться на время.
Thorin
Whose house? Are they friend or foe?
Чей же это дом? Друга иди врага?
Gandalf
Neither. He will help us or he will kill us.
Ни то, ни другое. Он или поможет нам, или убьет всех.
Bombur
What choice do we have?
А у нас есть выбор?
[Creature roars]
[Рев зверя]
Gandalf
None.
Нет.
Smaug
And what about your little dwarf friends? Where are they hiding?
А что твои маленькие друзья гномы? Где они прячутся?
Bilbo
Dwarves... No. No dwarves here. You've got that all wrong.
Гномы? Что? Нет. Гномов здесь нет. В этом ты ошибся.
Smaug
Oh, I don't think so, Barrel-Rider! They sent you in here to do their dirty work, while they skulk about outside!
Я так не думаю, Ездок на бочках. Они послали тебя сделать за них грязную работу. А сами попрятались снаружи.
Bilbo
Truly, you are mistaken, O Smaug Chiefest and Greatest of All Calamities...
Ручаюсь, ты ошибаешься. О, Смауг - страшнейшее и величайшее из бедствий.
Smaug
You have nice manners for a thief, and a liar!
А у тебя хорошие манеры. Для вора и лжеца!