Категория: Вера

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Ледяной Джек отказывается быть Хранителем
Bunnymund
You know what I think? I think we just dodged a bullet. I mean, what does this clown know about bringing joy to children?
А знаете, что я думаю? Я думаю, это даже избавит нас от многих проблем. Да что этот клоун вообще понимает в доставлении детям радости?
Jack Frost
Uh, you ever hear of a 'Snow Day'? I know it's no 'hard boiled egg', but kids like what I do.
Ты когда-нибудь слышал о Снежном Дне? Я понимаю, это не яйца, сваренные в крутую, но детям это нравится.
Bunnymund
But none of them believe in you, do they mate?
Но никто из них даже не верит в тебя, не так ли?
Jack Frost
My name is Jack Frost. And I'm a Guardian. How do I know that? Because the moon told me so. So when the moon tells you something, believe it.
Меня зовут Ледяной Джек. И я Хранитель. Как я узнал об этом? Так мне луна сказала. И если луна вам что-то говорит, то лучше поверьте ей.
Jack Frost
Are you telling me you stop believing in the moon when the sun comes up?
Хочешь сказать, что ты перестаешь верить в луну, когда солнце поднимается?
Jamie Bennett
No.
Нет.
Jack Frost
Okay. Well, do you stop believing in the sun when clouds block it out?
Или ты перестаешь верить в солнце, когда оно скрывается за облаками?
Jamie Bennett
No.
Нет.
Jack Frost
We'll always be there, Jamie.
Мы всегда будем рядом, Джейми.
Jack Frost
[points to Jamie's heart] And now, we'll always be here.
[Указывая на сердце Джейми] И теперь мы всегда будем тут.
В адрес Пола, перед схваткой с Джемисом
Chani
I don't believe you're the Lisan al-Gaib.. but I want you to die with honor.
Я не верю, что ты Лисан ал-Гаиб, но я хочу, чтобы ты погиб с честью.
[offers Paul her knife]
[протягивает Полу свой нож]
Chani
This crysknife was given to me by my great aunt. Its made from a tooth of Shai-Hulud, the great sandworm. This will be a great honor for you to die holding it. Jamis is a good fighter. He won't let you suffer.
Этот клинок я получила от своей великой тети. Он сделан из зуба Шай-Хулуд, великого песочного червя. Это будет для великой честью умереть с ним в руках. Джемис хороший боец. Он не даст тебе страдать.
IG-11
I need to remove your helmet if I am to save you.
Я должен снять твой шлем, чтобы спасти тебя.
The Mandalorian
Try it and I'll kill you. It is forbidden. No living thing has seen me without my helmet since I swore the Creed.
Попробуй и я убью тебя. Это запрещено. Ни одно живое существо не видело меня без шлема, с тех пор, как я присягнул Вере.
IG-11
I am not a living thing.
Но я не живое существо.
The Mandalorian
I was not born on Mandalore.
Я не был рожден на Мандалоре.
Greef Karga
But you're a Mandalorian.
Но ты мандалорец.
Cara Dune
Mandalorian isn't a race.
Мандалорцы, это не раса.
The Mandalorian
It's a Creed.
Это Вера.
Elijah
Belief in oneself is contagious.
Вера в себя заразительна.
Elijah
There are unknown forces that don't want us to realize what we are truly capable of. They don't want us to know the things we suspect are extraordinary about ourselves are real. I believe that if everyone sees what just a few people become when they wholly embrace their gifts, others will awaken. Belief in oneself is contagious. We give each other permission to be superheroes. We will never awaken otherwise. Whoever these people are who don't want us to know the truth, today, they lose.
Есть неизвестные силы, которые не хотят, чтобы мы осознавали, на что мы действительно способны. Они не хотят, чтобы мы знали, что экстраординарные вещи, которые мы подозреваем, есть в нас самих, реальны. Я верю, что если каждый увидит тех не многих, которые полностью осознали свои возможности, то остальные проснутся. Вера в себя заразительна. Мы позволим друг другу стать супергероями. Иначе мы никогда не проснемся. Кто бы ни были эти люди, которые не хотят, чтобы мы знали правду, сегодня они проиграют.
Разговор через селекторную связь
Elijah
How you doing, David? I always thought of us as friends.
Как поживаешь, Дэвид? Я всегда считал нас друзьями.
David
Elijah?
Элай?
Elijah
You shouldn't be hiding in the shadows, David. You're able to hide because people who steal cars and mug people in alleys don't need your full potential. You're only using 1% of your abilities with these petty criminals.
Тебе не стоит прятаться в тени, Дэвид. Тебе удавалось скрываться только потому, что угонщики автомобилей и всякая шпана с улиц не могли расскрыть твоего полного потенциала.
David
Maybe there's nothing to hide, Elijah.
Может быть и нечего скрывать, Элай.
Elijah
I have found someone who will require your full potential to come out. A superhuman serial killer.
Я нашел того, с кем тебе придется показать все, на что ты способен. Серийный убийца со сверхчеловеческими способностями.
David
Don't do this. How can we be the only ones? Maybe we believe something that isn't even true.
Не делай этого. Почему из всех мы одни такие? Может мы верим в то, чего нет на самом деле.
Elijah
We are going to the tallest building in the city, The Horde is going to be revealed there. There are 3 floors that house a chemical company in that building, I am going to blow up that building using their chemicals, David. You might want to try and stop us. Today is your coming out party. At least you know what to wear.
Мы отправляемся к самому высокому зданию в городе, где Орда раскроет себя. В этом здании есть 3 этажа, на которых находится химическая компания, и я собираюсь взорвать это здание, используя их же химикаты, Дэвид. Ты можешь попытаться остановить нас. Сегодня тот день, чтобы показать себя. По крайней мере, ты знаешь, что надеть.
[pushes buttons]
[нажатия кнопок]
Elijah
I've turned of the water hoses in your room, David. There's only the door left...
Я отключил подачу воды в твою комнату, Дэвид. Единственное, что осталось, это дверь...
David
Elijah!...
Элай!
Elijah
It's metal, But you can't get through it because peoples bones break against metal, and your nothing special. A lot of people are going to die, Overseer, If you don't get through that door.
Она металлическая, и ты не сможешь пройти через нее, потому что кости людей ломаются об металл, ведь в тебе нет ничего особенного. Многие люди умрут, Смотритель, если ты не пройдешь через эту дверь.
Mitch Henderson
Do you believe in God, Vincent?
Ты веришь в Бога, Винсент?
Vincent Kapoor
Yeah. Yeah, my father was a Hindu, my mother's a Baptist, so, yeah, I believe in several.
Да уж. Да, мой отец был индуистом, моя мать - баптисткой, так что, да, я верю в нескольких.
Mark Watney
Welcome to the Astronaut Candidate Program. Now pay attention, because this could save your life. Trust me, I know what I'm talking about.
Добро пожаловать в Программу Набора Астронавтов. Будьте внимательны, потому что это спасет вам жизнь. Поверьте мне, я знаю о чем говорю.
Kim Pine
Believe it or not, I actually dated Scott in high school.
Можешь мне верить, а можешь и нет, я встречалась со Скотом в старшей школе.
Ramona Flowers
Got any embarrassing stories?
Есть что рассказать про него?
Kim Pine
Yeah... he's an idiot!
Да, он идиот.
Councillor Dillard
Commander, do you think that we have any chance of survivng?
Коммандер, думаете у нас шанс на спасение?
Commander Lock
If I were you Councilor, I wouldn't ask me that question.
На Вашем месте, Советник, я бы спрашивал этот вопрос не у меня.
[looks to Morpheus]
[переводя взгляд на Морфеуса]
Commander Lock
I would ask him.
Я бы спрашивал его.
Councillor Dillard
Why?
Почему?
Commander Lock
He's the one that believes in miracles.
Он единственный, кто у нас верит в чудеса.
Найоби отдает свой корабль Нео
Niobe
Two ships, two directions. Sounds like providence, doesn't it, Morpheus?
Два коробля, два пути. Как в пророчестве, да, Морфеус?
Morpheus
You've never believed in The One.
Ты же не веришь в Избранного?
Niobe
I still don't.
И до сих пор не верю.
Morpheus
Then why are you doing this?
Тогда зачем ты это делаешь?
Niobe
[reffers to Neo] I believe in him.
[про Нео] Я верю в него.
Agent Smith
Do you believe you're fighting for something? For more than your survival? Can you tell me what it is? Do you even know? Is it freedom? Or truth? Perhaps peace? Could it be for love? Illusions, Mr. Anderson. Vagaries of perception.
Вы верите, что боретесь за что-то? Ради большего, чем свое выживание? Можете ли Вы сказать мне, что это? Вы вообще знаете? Это свобода? Или правда? Может быть, мир? Может быть это ради любви? Иллюзии, мистер Андерсон. Капризы восприятия.