Категория: Желание

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Jack
It can be done, just not the way you want it.
Это можно сделать, но не так, как ты хочешь.
Walter
It can be done exactly how I want it. The only question is, are you the man to do it? Figure it out. That's what I'm paying you for.
Это можно сделать именно так, как я хочу. Вопрос лишь в том, сможешь ли ты это сделать? Придумай что-нибудь. За это я вам и плачу.
Майк и Уолтер предлагают убить Лидию.
Walter
I'm sorry, Jesse. You're the one who wanted to put it up to a vote. It's two against one.
Прости Джесси. Ты единственный, кто хотел проголосовать за это. Двое против одного.
Хэнк замечает синяки на лице Уолтера и просит его рассказать, что с ним произошло.
Hank
I'm just saying I'm here, you know. If you want to talk about it.
Я просто говорю, что я рядом, ты знаешь. Если хочешь поговорить об этом.
Walter
I don't want to talk about it, to you or to anyone else. I'm done explaining myself.
Я не хочу об этом говорить, ни с тобой, ни с кем-либо еще. Я уже все объяснил.
Скайлер увидела синяк под глазом у Уолтера
Skyler
Exactly what happened?
Что конкретно произошло?
Walter
It's complicated and I don't wish to discuss it. It's none of your concern.
Это все сложно и у меня нет желания это обсуждать. Тебе нечего беспокоиться.
Skyler
Are you in danger? Walt, I need you to look me in the eye and tell me right now. Are you in danger?
Тебе угрожает опасность? Уолт, посмотри мне прямо в глаза и ответь. Ты в опасности?
Walter
My brother-in-law, moments before he was attacked someone called to warn him. I believe that same person was protecting me. Those two men, the assassins I believe I was their prime target. But that somehow, they were steered away from me to my brother-in-law. Because of this intervention I am alive. ... We're both adults. I can't pretend I don't know that person is you. I want there to be no confusion. I know I owe you my life. ... One issue which troubles me I don't know what happens when our three-month contract ends.
Моего свояка за пару минут до нападения кто-то предупредил о телефону. Полагаю тот же, кто защищал меня. Те двое, киллеры, думаю их главной целью был я, но каким-то образом они переключились на моего свояка. Благодаря тому вмешательству я сейчас жив. ... Мы взрослые люди. Не могу не скрывать, что тот человек это не Вы. Только прошу, поймите все правильно. Я знаю, что обязан Вам жизнью. ... Только одно меня беспокоит. Не знаю, что со мной будет, когда закончится наш трехмесячный контракт.
Gus
What would you like to happen?
А чего хотели бы Вы?
Walter
You know why I do this. I want security for my family.
Вы знаете, почему я пошел на это. Хочу чтобы моей семье ничто не угрожало.
Gus
Then you have it.
Так и будет.
Walter
Skyler, you wanted me out. I'm out, but I will provide for my family.
Скайлер, ты хотела, чтобы я ушел. Я ушел, но я все равно буду обеспечивать свою семью.
Skyler
Not with that money. You'd be making us accessories after the fact.
Только не этими деньгами. Этим ты делаешь нас соучастниками.
Walter
How do you think we've been paying our bills these last six months?
А чем мы по-твоему оплачивали счета за последние шесть месяцев?
Джин дает бластер K-2SO.
Jyn
You'll need this. You wanted one, right?
Тебе это пригодится. Ты же сам хотел, так?
K-2SO
Your behavior, Jyn Erso, is continually unexpected.
Ваше поведение, Джин Эрсо, систематически непредсказуемо.
Galen
What is it you want?
Что Вам нужно?
Krennic
The work has stalled. I need you to come back.
Работа остановилась. Мне нужно, чтобы Вы вернулись.
Galen
I won't do it, Krennic.
Я не буду этого делать, Креник.
Krennic
We were on the verge of greatness. We were this close to providing peace and security for the galaxy.
Мы были на грани величия. Мы были так близко к обеспечению мира и безопасности галактики.
Galen
You're confusing peace with terror.
Вы путаете мир с террором.
Krennic
Well, you have to start somewhere.
Ну, с чего-то же надо начинать.
Anakin
I feel lost.
Я в смятении.
Padme
Lost?
В смятении?
Anakin
Obi-Wan and the Council don't trust me.
Оби-Ван и Совет мне не доверяют.
Padme
They trust you with their lives.
Они готовы доверить тебе свои жизни.
Anakin
Something's happening. I'm not the Jedi I should be. I want more. And I know I shouldn't.
Что-то происходит. Я не тот Джедай, каким должен быть. Я хочу большего. Хотя знаю, что не должен.
Padme
I don't believe what I'm hearing! Obi-Wan was right... you've changed! You have turned to the dark side! You're not Anakin anymore!
Я не верю тому, что слышу! Оби-Ван был прав... ты изменился! Ты перешел на темную сторону! Ты больше не Энакин!
Anakin
I don't want to hear any more about Obi-Wan. The Jedi turned against me. Don't you turn against me!
Я больше не хочу слышать об Оби-Ване.
Padme
Anakin, you're breaking my heart! You're going down a path I cannot follow!
Энакин, ты разбиваешь мне сердце! Ты идешь по пути, который я не могу принять.
Qui-Gon
Finding him was the will of the force, I have no doubt of that.
Отыскание его было волей Силы, я не сомневаюсь в этом.
Anakin
You're a Jedi Knight, aren't you?
Ты ведь Рыцарь Джедай, не так ли?
Qui-Gon
What makes you think that?
Почему ты так думаешь?
Anakin
I saw your laser sword. Only Jedi carry that kind of weapon.
Я видел твой световой меч. Только джедаи носят подобное оружие.
Qui-Gon
Perhaps I killed a Jedi and took it from him.
Возможно, я просто убил джедая и забрал его у него.
Anakin
I don't think so. No one can kill a Jedi.
Я так не думаю. Никто не может убить джедая.
Qui-Gon
I wish that were so.
Хотел бы я, чтоб было так.
Люк увидел свой световой меч
Palpatine
You want this, don't you? The hate is swelling in you now. Take your Jedi weapon. Use it. I am unarmed. Strike me down with it. Give in to your anger. With each passing moment you make yourself more my servant.
Ты же хочешь этого, не так ли? Ненависть кипит внутри тебя. Возьми оружие джедая. Воспользуйся им. Я не вооружен. Убей меня им. Вложи весь свой гнев. С каждой секундой ты все больше становишься моим слугой
Luke
No.
Нет!
Palpatine
It is unavoidable. It is your destiny. You, like your father, are now mine.
Это неизбежно. Это твоя судьба. Ты, как и твой отец, теперь принадлежишь мне.
Luke
Threepio, tell them if they don't do as you wish, you'll become angry and use your magic.
ЗРО, скажи им, что если они тебя ослушаются, то ты разгневаешься и воспользуешься колдовством.
C-3PO
But, Master Luke, what magic? I couldn't possibly...
Но, мастер Люк, каким колдовством? Я же не могу...
Luke
Just tell them.
Просто скажи им.
Admiral Piett
Our ships have sighted the Millennium Falcon, Lord. But it has entered an asteroid field and we can not risk...
Наши корабли обнаружили 'Тысячелетнего Сокола', господин. Но он вошел в поле астероидов, и мы не можем рисковать...
Darth Vader
Asteroids do not concern me, Admiral! I want that ship, not excuses!
Астероиды меня не волнуют, адмирал. Мне нужен этот корабль, а не отговорки.