Категория: Созидание

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Skynet hologram
Marcus, what else could you be... if not machine?
Маркус, кто ты такой, как не машина?
Marcus Wright
A man.
Человек.
Skynet hologram
The human condition no longer applies to you. Accept what you already know. That you were made to serve a purpose. To achieve what no other machine has been able to do. To infiltrate, find a target and then bring that target back home to us.
Понятие человек больше к тебе не относится. Прими то, что ты уже и так знаешь. То, что ты был создан, чтобы служить цели. Чтобы достичь того, чего не могла сделать ни одна другая машина. Чтобы проникнуть, найти цель, а затем вернуть эту цель домой.
John Connor
The devil's hands have been busy. What is it?
Дьявол сложа руки не сидел. Что это?
Kate Brewster-Connor
It's real flesh and blood, though it seems to heal itself quickly. The heart is human and very powerful. The brain, too, but with a chip interface.
Это живая плоть и кровь с быстрой регенирацией. Сердце человеческое и очень мощное. Мозг тоже, но с цифровым интерфейсом.
Marcus Wright
What have you done to me?
Что вы со мной сделали?
Kate Brewster-Connor
It has a hybrid nervous system. One human cortex, one machine.
У него гибридная нервная система. Наполовину человек, наполовину машина.
Marcus Wright
Blair, what have they done?
Блэр, что они сделали со мной?
John Connor
Who built you?
Кто тебя создал?
Marcus Wright
My name is Marcus Wright.
Меня зовут Маркус Райт.
John Connor
You think you're human?
Ты думаешь, ты человек?
Marcus Wright
I am human.
Я человек.
John Connor
Do you even remember me? Sarah Connor? Blowing up Cyberdyne? Hasta la vista, baby? Ring any bells?
Ты хоть помнишь меня? Сару Коннор? Подрыв Кибердайн? Аста ла виста, бейби? Ничего не напоминает?
The Terminator
That was a different T-101.
Это был другой T-101.
John Connor
What, do you guys come off an assembly line or something?
У вас там что, серийное производство?
The Terminator
Exactly.
Именно.
John Connor
Oh man, I'm gonna have to teach you everything all over again.
Мда, мне, видимо, придется всему тебя учить по новому каждый раз.
Чип терминатора, которого уничтожила Кэмерон, сгорел после извлечения
Cameron Phillips
This model has been redesigned.
Эта модель была переделана.
Derek Reese
With a self-destruct feature?
С функцией самоуничтожения?
John Connor
Skynet must not want me reprogramming in the future.
Скайнет не хочет, чтобы я перепрограммировал их в будущем.
Cameron Phillips
This is one way to stop you.
Это один из способов остановить тебя.
John Connor
Well, I guess they're getting smarter. We should too.
Чтож, они становятся умнее. И мы тоже должны.
Cameron Phillips
This is it. This is where the factory will be.
Это оно. Именно здесь и будет завод.
Sarah Connor
What factory?
Какой завод?
Cameron Phillips
Where I'll be made. Me and many others.
Где я буду создана. Я и многие другие.
Холмс выстрелил несколько раз в стену из револьвера, на звуки которых к нему зашел Ватсон
Sherlock Holmes
Watson, I am in the process of inventing a device that suppresses the sound of a gunshot.
Ватсон, я на пороге открытия устройства, которое заглушает звук выстрела.
John Watson
It's not working.
Оно не работает.
После первой сработавшей ловушки в гробнице
Richard Croft
That wasn't designed to keep people out. That was put there to keep people in.
Они созданы не для того, чтобы никто не вошел. Они здесь для того, чтобы никто не вышел.
Tyrell
I'm surprised you didn't come here sooner.
Я удивлен, что ты раньше не пришел.
Batty
It's not an easy thing to meet your maker.
Не так уж и просто встретиться со своим создателем.
Tyrell
What could he do for you?
И что он может сделать для тебя?
Batty
Can the maker repair what he makes?
Может ли создатель исправить то, что он создал?
Tony Stark
We create our own demons.
Мы сами порождаем своих демонов.
Coulson
Looks like you were right, he was building a suit.
Да, вы были правы. Он строил костюм.
Pepper
I thought it'd be bigger.
Я думала, он больше.
Reporter
Mr. Stark! What happened over there?
Что там с вами случилось?
Tony Stark
I had my eyes opened. I came to realize that I have more to offer this world than just making things that blow up. And that is why, effective immediately, I am shutting down the weapons manufacturing division of Stark Industries until such a time as I can decide what the future of the company will be.
Я словно прозрел. Я осознал, что могу предложить миру нечто большее, чем просто взрывающиеся безделушки. Поэтому я намерен объявить, что закрываю производство вооружений на заводах Старк Индастрис до тех пор, пока мне не удастся определить будущее компании.
Тони Старк экспериментирует с цветом костюма Железного человека
Jarvis
Shall I render using proposed specifications?
Создать образ по предложенным спецификациям?
Tony Stark
Thrill me.
Удиви меня.
Jarvis
The render is complete.
Образ создан.
Tony Stark
A little ostentatious, don't you think?
Немного вызывающий, не так ли?
Jarvis
What was I thinking? You're usually so discreet.
О чем я только думал? Вы ведь обычно такой сдержанный.
Tony Stark
[gazes at a 1930s Hotrod] Tell you what. Throw a little hotrod red in there.
[Глядя на Хотрод 1930-х] А знаешь, что? Добавь-ка немного красного.
Jarvis
Yes, that should help you keep a low profile. The render is complete.
Да, так Вы будете менее заметны. Образ создан.
Tony Stark
Hey, I like it. Fabricate it. Paint it.
Да, неплохо, собери его и покрась.
Jarvis
Commencing automated assembly. Estimated completion time is five hours.
Выполняется автоматическая сборка. Ожидаемое время сборки пять часов.
Tony Stark
[looks at his watch] Don't wait up for me, honey.
[глядя на свои часы] Не жди меня, дорогая.
Gandalf
Did you know that your Great-Great-Great-Great Uncle Bullroarer Took was so large he could ride a real horse?
Знал ли ты что твой пра-пра-пра-пра-дядя Булроэр Тук был настолько большим, что мог ездить на настоящей лошади?
Bilbo
Yes.
Да.
Gandalf
Well he could! In the Battle of Greenfields, he charged the Goblin ranks. He swung his club so hard, it knocked the Goblin King's head clean off and it sailed a hundred yards through the air and went down a rabbit hole. And thus, the battle was won. And the game of golf invented at the same time.
Да, он мог. В битве средь Зеленых Полей, он сломил сопротивление отряда гоблинов. Он настолько сильно размахнулся своей палицей, что снес голову королю гоблинов начисто, что она пролетела 100 ярдов по воздуху и залетела в кроличью нору. Таким образом, битва была выиграна. И в тоже время изобретена игра в гольф.
Bilbo
I do believe you made that up.
Я уверен, что ты это все выдумал.
Gandalf
Well, all good stories deserve embellishment. You'll have a tale or two to tell of your own when you come back.
Всякую хорошую историю не грех преукрасить. У тебя тоже будет в запасе байка-другая когда ты вернешься домой.
Глядя на большое количество мечей
Jack Sparrow
Who makes all these?
Кто их всех сделал?
Will Turner
I do. And I practice with them three hours a day.
Я. К тому же я практикуюсь с ними по 3 часа в день.
Jack Sparrow
You need to find yourself a girl, mate.
Лучше найди себе девушку, приятель.
Doc Ock
Yes. We can rebuild. Enlarge the containment field. Make it bigger and stronger than ever! But we need money.
Да. Можно соорудить её заново. Усилить удерживающее поле. Сделать её ещё больше и надёжней. Но нам нужны деньги.
[tentacles click and whirr]
[щупальца щелкают и жужжат]
Doc Ock
Steal it? No, no, no, I'm not a criminal.
Украсть их? Нет, нет, нет, я не преступник.
[tentacles click and whirr]
[щупальца щелкают и жужжат]
Doc Ock
That's right... the real crime would be not to finish what we started.
Верно. Не закончить то, что мы начали - вот это и вправду преступление.