Крестный отец 2

Диалоги из фильмов и сериалов

Дон Франческо Чичо хочет убить маленького Вито, чтобы тот не отомстил ему за убийство его отца и брата.
Vito's mom
But Vito is only nine. And dumb-witted. He never speaks.
Но Вито еще только девять. И он дурачок. Он даже не разговаривает.
Francesco
It's not his words I'm afraid of.
Не слов его я боюсь.
Vito's mom
He's weak. He couldn't hurt anyone.
Он слаб. Он никому не сможет навредить.
Francesco
But when he grows, he'll grow strong.
Но когда он вырастет, он станет сильным.
Vito's mom
Don't worry. This little boy can't do a thing to you.
Не беспокойтесь. Этот маленький мальчик ничего Вам не сделает.
Francesco
When he's a man, he'll come for revenge.
Когда он станет мужчиной, он будет мстить.
Vito's mom
I beg you, Don Ciccio, spare my only son. He's all I have left.
Я умоляю Вас, пощадите моего единственного сына. Он все, что у меня осталось.
Senator Pat
I thought that you and I would talk alone.
Я думал, что мы с Вами будем говорить наедине.
Michael
I trust these men with my life, Senator. To ask them to leave would be an insult.
Я доверяю этим людям свою жизнь, сенатор. Попросить их уйти было бы оскарблением.
Fredo
I can't control her, Mikey.
Я не могу ее контролировать, Майки.
Michael
You're my brother, don't apologise.
Ты мой брат, не надо извиняться.
Michael
I have business that's important with Hyman Roth. I don't want it disturbed.
Я веду важные дела с Хаймоном Ротом. И я не хочу, чтобы они сорвались.
Frank
Then you give your loyalty to a Jew before your own blood.
Значит ты предпочитаешь верность еврею, чем своей семье.
Michael
You know my father did business with Hyman Roth. He respected him.
Ты же знаешь, мой отец вел дела с Хайманом Ротом. Он уважал его.
Frank
Your father did business with Hyman Roth, he respected Hyman Roth, but he never trusted Hyman Roth or his Sicilian messenger boy Johnny Ola.
Он вел дела с Хайманом Ротом, он уважал его, но он никогда не доверял ни Хайману Роту ни его сицилийскому прихвостню Джонни Олу.
Kay
It made me think of what you once told me. In five years the Corleone family will be completely legitimate. That was seven years ago.
Это напомнило мне то, что ты мне однажды сказал. Через пять лет семья Карлеоне будет полностью законопослушной. И это было семь лет назад.
Michael
I know. I'm trying, darling.
Я знаю, я стараюсь, дорогая.
Genco
I've got some bad news. I feel rotten about telling you this. But Fanucci... he's got a nephew...
У меня плохие новости. Мне неприятно об этом говорить. Но Фанучи... у него есть племянник...
Vito
And you have to give him my job. You've always been good to me, ever since I came here. You looked after me like a father. I thank you. And I won't forget it.
И ты должен отдать ему мою работу. Ты всегда хорошо относился ко мне, с тех самых пор, как я приехал сюда. Ты приглядывал за мной, как отец. Я благодарю тебя. И никогда это не забуду.
Frank
I wish you would have let me know you were coming. I could have prepared something.
Что же ты не известил меня, что приедешь. Я бы подготовился.
Michael
I didn't want you to know.
Я не хотел, чтобы ты знал.
Tom
Is it worth it? You've won. Do you want to wipe everybody out?
Разве это того стоит? Ты победил. Ты хочешь всех уничтожать?
Michael
I don't feel I have to wipe everybody out, Tom. Just my enemies, that's all.
Я не хочу всех уничтожать, Том. Только лишь врагов. Вот и все.