Категория: Разговор

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Cameron Phillips
When he touched her lips. I could see that she liked that.
Он прикоснулся к ее губам. Кажется, ей это понравилось.
John Connor
When you say things like that, what are you doing?
Когда ты говоришь о таком, чего ты добиваешься?
Cameron Phillips
Just making conversation.
Просто веду беседу.
John Connor
Since when do you just make conversation?
С каких пор ты просто ведешь беседу?
Джон и Кэмерон собираются подключиться к чипу уничтоженного терминатора
John Connor
Am I making a mistake with this chip thing? Do I wanna see what's on it? Tell me now.
Мы не совершаем ошибку с этим чипом? Мне стоит туда лезть? Скажи это сейчас.
Cameron Phillips
I'd rather tell you after.
Лучше скажу потом.
Derek Reese
Your mom was in prison?
Твоя мама была в тюрьме?
John Connor
Mental hospital. You go around blowing up buildings and ranting about robots, it happens.
В психиатрической клинике. Такое бывает, когда подрываешь здания и твердишь о роботах.
Про Дерека Риза
Sarah Connor
He's not John's father. Not sure I'm ready to explain it.
Он не отец Джона. Не думаю, что я готова объяснить это.
Charley Dixon
Let me guess, it's complicated. Hey, you could have told me.
Дай угадаю. Это все сложно. Ты могла бы мне все рассказать.
Sarah Connor
Would you've believed me?
А ты бы поверил мне?
Mr. Harris
People say you were the last person to speak with Jordan before she died. Is that true?
Люди говорят, что ты была последней, кто разговаривал с Джордан до ее смерти. Это правда?
Cameron Phillips
I don't know. Are you asking me if people say I was the last person to talk to Jordan? Or are you asking me if I was the last one to talk to her?
Не знаю. Вы спрашиваете правда ли, что люди говорят, что я была последней, кто разговаривал с Джордан? Или правда, что я была последней, кто разговаривал с ней?
Про Энди Гуд
Cameron Phillips
You should have killed him when you had the chance.
Надо было убить его, когда у тебя был шанс.
Sarah Connor
I'm surprised it's taken you this long to bring that up.
Удивительно, что ты этого не сказала раньше.
Cameron Phillips
I'm busy doing John's homework.
Я была занята, делала домашнюю работу Джона.
Сара решила оставить пленного стражника на минном поле
Cameron Phillips
It would have been faster to kill him. Sometimes you seem inefficient.
Было бы быстрее просто убить его. Иногда ты кажешься нерациональной.
Sarah Connor
I'm not for you to understand.
А тебе и не надо меня понимать.
Cameron Phillips
You've said that before.
Ты это уже говорила.
Sarah Connor
Well, I do things, you know... stupid, illogical, inefficient things. Humans. Get used to it.
Ну, я делаю всякое, знаешь, глупые, нелогичные, нерациональные вещи. Привычное дело для людей.
Sarah Connor
So, you wanna talk about it?
Хочешь поговорить об этом?
John Connor
Talk about what?
О чем?
Sarah Connor
You just seem down... downer than usual.
ты выглядишь подавленным... более, подавленным, чем обычно.
John Connor
I'm fine.
Я в порядке.
Sarah Connor
John, I know what 'fine' means. 'Fine' means you're upset about something and you won't talk to me.
Джон, я знаю, что значит 'в поярдке' значит. 'В порядке' значит ты расстроен чем-то и не хочешь со мной разговаривать.
John Connor
'Fine' means I'm fine.
'В порядке' означает, что я в порядке.
Sarah Connor
You okay?
Ты в порядке?
John Connor
I'm fine. Really. How many times are we gonna have this talk?
Я в норме. Правда. Сколько можно уже вести подобные разговоры?
Sarah Connor
A lot, I think.
Много, я думаю.
Sarah Connor
Nobody dies till l say so.
Никто не умрет, пока я не скажу.
Sarah Connor
[to John] Tell her.
[Джону] Объясни ей.
Cameron Phillips
People die all the time. They won't wait for her.
Люди умирают каждый день. Без ее согласия.
После первого дня Джона и Кэмерон в новой школе
Sarah Connor
How was school?
Как школа?
Cameron Phillips
I have a metal plate in my head.
У меня металлическая пластина в голове.
John Connor
She's gonna need a note.
Ей бы справку сделать.
Sarah Connor
I meant you, not her.
Я имела в виду у тебя, а не у нее.
John Connor
Yeah, fine.
Да, нормально.
Sarah Connor
You're not going to give me anything?
Больше ничего не скажешь?
John Connor
Oh well, we went, we learned. I didn't get killed and she didn't kill anybody. It's a pretty good first day, I think.
Ну, мы пришли, поучились. Меня никто не убил и она никого не убила. Вполне нормальный первый школьный день.
Продавец телефонов приглашает Сару Коннор на свидание
Andy Goode
You wanna have dinner with me tonight?
Не хотите сегодня вечером пообедать со мной?
Sarah Connor
No.
Нет.
Andy Goode
Well, you answered too quickly. Hear me out, just give me one minute. Thirty seconds?
Вы так быстро ответили. Выслушайте меня, всего одну минуту. Тридцать секунд?
Sarah Connor
Talk fast.
Говори быстрей.
...
...
Andy Goode
Oh, I don't know, there's something immoral about the whole selling process.
Ну не знаю, есть что-то аморальное в продажах в целом.
Sarah Connor
And yet, that's your job.
И все же, это твоя работа.
Andy Goode
Part time. And I'm not very good at it. So I'm actually less immoral than the average... anyway, um... where was I?
В определенную часть времени. И я в этом деле не так уж и хорош. Можно сказать, я аморален ниже среднего... так о чем это я?
Sarah Connor
You're right.
Ты прав.
Andy Goode
About what?
В чем?
Sarah Connor
I answered too quick.
Я поспешила с ответом.
John Connor
Don't seem like a freak. You know what I mean, right?
Только не будь фриком. Ты ведь знаешь, что это значит?
Cameron Phillips
Freak. Weirdo. Kook. Oddball. Crackpot. Strange duck. Queer potato. Nut. I've been reading the dictionary. I don't sleep.
Фрик. Чудак. Псих. Чудик. Сдвинутый. Нелепый. Помешанный. Придурковатый. Я читала словарь. Я не сплю.
John Connor
Yeah, see, that's what I'm talking about. You do that, you sound like a freak.
Вот про это я и говорю. Ты сейчас говоришь, как фрик.
Кэмерон убивает Энрике
Sarah Connor
Why would you do this? Did you hear what he said?
Зачем ты это сделала? Ты слышала, что он сказал?
Cameron Phillips
He was possibly lying.
Возможно он лгал.
Sarah Connor
Possibly? You just executed him on possibly? Why would you do this?
Возможно? Ты пристрелила его из-за возможно? Зачем ты так?
Cameron Phillips
Because you wouldn't.
Ты не стала бы.
За кадром
Sarah Connor
A wise man once said, 'know thyself'. Easier said than done. I've had nine aliases, twenty-three jobs, spoken four languages, and spent three years in a mental hospital for speaking the truth. At least when I was there I could use my real name.
Один мудрец однажды сказал 'Познай себя'. Проще сказать, чем сделать. Я сменила девять имен, двадцать три работы, говорила на четырех языках и провела три года в психиатрической больнице за то, что говорила правду. По крайне мере, там я могла использовать свое настоящее имя.