Джон Уик

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Continental Doctor
Do you need anything for the pain?
Обезболивающее нужно?
John Wick
[Looks at his glass of Bourbon] No, I've got that covered.
[Глядя на бутылку бурбона] Нет, это надежное средство.
Гарри связал мисс Паркинс, чтобы она не сбежала
Harry
Don't worry. Housekeeping will find you.
Не волнуйтесь. Горничная найдет Вас.
Ms. Perkins
Treat all your ladies like this?
Вы со всеми дамами так обращаетесь?
Harry
You are no lady. Trust me.
Вы не дама. Поверьте мне.
Мисс Перкинс вламывается в номер Джона Уика, чтобы убить его
Ms. Perkins
Hey, John.
Привет, Джон.
John Wick
Perkins?
Перкинс?
Ms. Perkins
I thought I'd let myself in.
Решила без стука зайти.
John Wick
I noticed. I never knew Ms. Perkins to get out of bed for less than three.
Я заметил. Не думал, что мисс Перкинс с кровати встанет меньше чем за три миллиона.
Ms. Perkins
Viggo's giving me four to break hotel rules.
Вигго дает мне четыре за нарушение правил отеля.
John Wick
That's unwise, I assure you.
Это не разумно. Я тебя уверяю.
Harry
Do I know you?
Я тебя знаю?
John Wick
I'm thinking so.
Думаю да.
Harry
Hey, John.
Привет, Джон.
John Wick
Hey, Harry.
Привет, Гарри.
Harry
Everything all right?
Все в порядке?
John Wick
Yeah. Everything's fine.
Да, все хорошо.
Harry
I'll leave you to it, then.
Тогда не буду мешать.
John Wick
Hey, Harry. You keen on earning a coin? Babysitting the sleeping one?
Эй, Гарри. Не хочешь монетку заработать? Последишь за спящей?
Harry
Catch and release?
Поймал и отпустишь?
John Wick
Catch and release.
Поймал и отпущу.
Виктору, перед убийством
John Wick
You stole my car, and you killed my dog!
Ты украл мою машину и убил мою собаку!
Addy
So tell me, how was life on the other side?
Рассказывай, какого это жить по ту сторону?
John Wick
It was good, Addy. Far better than I deserved.
Хорошо, Эдди. Намного лучше, чем я заслужил.
Iosef
Are you scared of the fuckin' boogeyman? I'm not.
Боишься этого бугимена? Я вот нет.
Kirill
No? But you should be.
Нет? Но стоило бы.
Джон получил собаку в качестве прощального подарка от своей жены. Текст записки от Элен
Helen
John, I'm sorry l can't be there for you. But you still need something, someone to love. So start with this. Because the car doesn't count. I love you, John. This illness has loomed over us for a long time and now that I have found my peace, find yours.
Джон, прости, что не могу быть рядом с тобой. Но тебе все еще нужно что-то, кого-то любить. Так что начни с этого. Потому что автомобиль не в счет. Я люблю тебя, Джон. Эта болезнь нависла над нами в течение долгого времени, и теперь, когда я обрела свой покой, и ты обрети свой.
Йозеф приезжает на мустанге Джона Уика
Iosef
I want a new VIN number and some clean papers.
Перебей VIN и сделай новый тех паспорт.
Aurelio
Where'd you get that car?
Где вы ее взяли?
Iosef
Who gives a shit?
А какая разница?
Aurelio
Get out of my shop. Get out right now.
Валите живо из моей мастерской.
Viggo
Iosef, Iosef, listen. John will come for you. And you will do nothing because you can do nothing.
Йозеф, Йозеф, послушай меня. Джон придет за тобой и ты ничего не сможешь сделать, потому что не сможешь.
Viggo
Put losef in the Red Circle and wait.
Отведи Йозефа в красный круг и жди.
Avi
For what?
Чего?
Viggo
For John Wick, of course.
Кого. Джона Уика конечно.
Marcus
To what do I owe this visit?
Чем обязан этим визитом?
Viggo
I have a job for you.
Есть работка для тебя.
Marcus
And I've got a phone.
Мог бы позвонить.
Viggo
I want to offer you this face to face seeing as how you might find it personal. Would you kill John Wick for two million dollars? After all, you were close.
Я хочу предложить тебе с глазу на глаз. Учитывая то, что для тебя это дело может оказаться личным. Убьешь Джона Уика за 2 млн. долларов? Вы же бывшие друзья.
Marcus
Is the contract exclusive?
Это эксклюзивный контракт?
Viggo
No, it's open. It's a timely matter. It has to be handled quickly.
Нет, он открытый. Это срочное дело, которое надо быстро уладить.
Marcus
Consider it done.
Считай, что сделано.
Viggo
Thank you, Marcus. I know I can trust you.
Спасибо, Маркус. Я знал, что могу положиться на тебя.
Hotel Manager
And, as always, it is a pleasure having you with us again, Mr. Wick.
И как всегда, очень приятно, что Вы снова с нами, мистер Уик.
В адрес Джона Уика
Viggo
And then you left. And the way you got out lying to yourself that the past held no sway over the future. But in the end a lot of us are rewarded for our misdeeds.
А потом ты отошел от дел, обманывая самого себя, что твое прошлое не затронет будущего. Но в кончном счете, все мы получили сполна за свои злодеяния.
В адрес Джона Уика
Viggo
This life follows you. It clings to you infecting everyone who comes close to you. We are cursed, you and I.
Жизнь убийцы преследует тебя. Она прилипла к тебе, и заражает всех, кто приближается к тебе. Мы прокляты. Ты и я.