Диппер

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Dipper
Okay, is it just me, or is having grunkle Stan as a boss seriously the worst?
Окей, это только я так считаю, или дядюшка Стэн действительно ужасный босс?
Wendy
I know, right? Why do we even put up with it?
Верно, да? Почему мы до сих пор терпим его?
Mr. Poolcheck
A wrecked fence, dents in the pool mobile, and a missing megaphone? Who is responsible for this?!
Разрушенный забор, вмятины на машине и пропажа мегафона? Кто ответственен за это?!
Dipper
It's my fault, sir. I'm sorry. I got in too deep.
Это я виноват, сэр. Простите. Я зашел слишком далеко.
Dipper
Washing clothes is a waste of time! I'm a busy guy!
Стирка одежды это пустая трата времени! Я занятой парень!
Dipper
Get ready, guys. We're about to journey into the most horrifying, disturbing place any of us have ever been.
Приготовьтесь, ребята. Мы отправляемся в путешествие в самое ужасное и беспокойное место из тех, в которых мы когда-либо были.
Mabel
And an amazing karaoke performance by our family band, Love Patrol Alpha.
И потрясающее караоке исполнение от нашей семейной команды Любовный Альфа Патруль.
Dipper
Oh, I don't know about that.
Я ничего не знаю об этом.
Uncle Stan
I would never agree to that ever.
Я бы никогда не согласился на такое.
Mabel
Too late, I wrote your names on the list.
Слишком поздно. Я уже внесла ваши имена в список.
Диппер попросил дядю Стэна вернуть дневник.
Dipper
Wait, you're just gonna give it to me? Just like that?
Подожди, ты собираешься просто отдать его мне? Вот так просто?
Uncle Stan
What else do you want? A kiss on the cheek?
А что ты еще хочешь? Поцелуй в щечку?
Dipper
I got to go.
Мне нужно идти.
Soos
I wouldn't mind a kiss on the cheek.
Я бы не отказался от поцелуя в щечку.
Uncle Stan
Not gonna happen.
Даже не мечтай.
Dipper
There's something huge going on right under our noses. And it's time we stop goofing around and get to the bottom of it.
Нечто невероятное происходит прямо у нас под носом. Пришло время прекратить валять дурака и разобраться с этим.
Мэйбл нашла письмо Диппера с признанием в любви к Вэнди.
Mabel
And you were going to tell her today?
И ты собирался сказать ей сегодня?
Dipper
No. I changed my mind. It's a bad idea, I'd just embarrass myself, and then I'd be another guy she hates, like Robbie.
Нет. Я передумал. Это плохая идея, я только опозорюсь перед ней и я стану еще одним парнем, которого она ненавидит, как Робби.
Mabel
Dipper, you should just tell her already. One way or another, you'll feel better afterwards.
Диппер, да скажи ты ей уже наконец. Так или иначе, тебе только легче станет после этого.
Dipper
Look, Mabel, I can't tell her no matter how much I want to. So just drop it, okay.
Послушай, Мэйбл, я не могу сказать ей и не важно, насколько сильно я этого хочу. Так что выкинь это из головы, ладно?
Dipper
Mabel! Let us out!
Мэйбл! Выпусти нас!
Mabel
Oh, I'll let you out, Dipper. As soon as you tell Wendy that thing you've been wanting to tell her!
Оу, я выпущу вас, Диппер. Как только ты скажешь Вэнди то, что хотел сказать ей.
Dipper
Can't we just pretend none of that ever happened?
Давай просто притворимся, что ничего этого не было?
Dipper
Mabel, how can everything be so amazing and so terrible all at the same time?
Мэйбл, как может все быть так прекрасно и ужасно одновременно?
Mabel
Time to scratch mini golf off my talents list.
Пора вычеркнуть мини гольф из списка моих талантов.
Soos
Aww, don't give up, Mabel.
Оу, не сдавайся, Мэйбл.
Dipper
Yeah, if you beat her at this, she could never rag on you again.
Да, если ты сможешь победить ее в этом, она больше никогда не будет высмеивать тебя.
Mabel
I'm not sure, Dipper. I want to beat Pacifica, but doesn't this seem like cheating?
Я не уверена, Диппер. Я хочу победить Пацифику, но это не кажется, что это жульничество?
Dipper
Pacifica's rich, Mabel. She's cheating at life.
Пацифика боогатая, Мэйбл. Она всю жизнь жульничает.
Bill Cipher
How's about you let me give you a hint, huh? I only ask for a small favor in return.
Как насчет небольшой подсказки от меня, а? Я лишь попрошу взамен небольшое одолжение у тебя.
Dipper
I'd never do a favor for you. Don't forget who defeated you last time.
Я никогда не стану делать тебе одолжение. Не забывай, кто одолел тебя в последний раз.
Bill Cipher
Right, you defeated me. Well, if you ever change your mind, I'll be here for you ready to make a deal.
Верно, ты одолел. Ну, если ты вдруг передумаешь, я буду здесь ждать тебя для заключения сделки.
Mabel
You ever wonder what Soos does when he's not here at the mystery shack?
Вы когда-нибудь задумывались о том, чем занимается Зус вне хижины тайн?
Dipper
No.
Нет.
Wendy
Not really.
Не особо.
Uncle Stan
Not once ever.
Никогда.