Категория: Ошибка

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Oliver
Mom, I messed up with the Bowens yesterday. I made you a promise. I couldn't keep it.
Мама, я оплошал с Боуэнс вчера. Я дал обещание. И не смог его сдержать.
Moira
Well, it's nothing new for you, Oliver. I know you and I have had our difficulties, but despite all my many mistakes, I always thought that you and I had a connection. So can you imagine… Just imagine, after being granted the miracle of having my child returned to me… That you seem to have little or no interest in being with me or telling me the truth.
Тебе не привыкать, Оливер. Я знаю, что у нас с тобой были разногласия, но не смотря на мои ошибки, я всегда думала, что у нас с тобой, есть какая-то связь. Так что можешь себе представить… Просто представь, когда свершилось чудо и мой сын вернулся ко мне… Кажется, что тебе не очень или совсем не хочется побыть со мной или рассказать мне правду.
Felicity
I've got one question. Why am I being fired?
У меня есть один вопрос. Почему меня увольняют?
Walter
Ms. Smoke, isn't it?
Мисс Смоук, не так ли?
Felicity
Yes. And I am without a doubt the single most valuable member of your technical division. That's including my so-called 'supervisor'. Letting me go would be a major error for this company.
Да. Я, без сомнения, единственный значимый сотрудник вашего технического отдела. Включая моего так называемого начальника. Мое увольнение было бы большой ошибкой для компании.
Walter
I agree, which is why you're not being fired.
Согласен. Поэтому вас не увольняют.
Felicity
Uh, I assumed when you brought me up here, it was because…
Я думала, что меня пригласили сюда потому…
Walter
It's because I wanted you to look into something for me.
Потому что я хочу, чтобы вы изучили кое-что для меня.
Tommy
Okay, this is a surprise. Did you show up here by mistake?
Вот так сюрприз. Ты здесь по ошибке?
Laurel
By invitation. Oliver invited me last night.
По приглашению. Оливер пригласил меня прошлой ночью.
Tommy
Last night?
Прошлой ночью?
Laurel
Is that surprise or jealousy I'm hearing?
Это удивление или ревность?
Tommy
Look, I just don't want him to find out anything, okay? Oliver has been through a lot.
Я просто не хочу, чтобы он что-либо узнал, ясно? Оливер прошел через многое.
Laurel
Tommy, we've all been through a lot.
Томми, мы все прошли через многое.
Oliver
Stay away from me. Otherwise… I'm just gonna hurt you again, but this time, it will be worse. Got to roll. I got 5 years of debauchery to catch up on.
Держись от меня подальше. Иначе… Я снова причиню тебе боль, но на этот раз будет больнее. Катись. Мне нужно нагнать пять лет гулянок.
Laurel
You know what, Oliver? You're wrong. That island did change you. At least now you're honest.
Знаешь что, Оливер? Ты ошибаешься. Остров изменил тебя. По крайней мере ты стал честен.
Joseph
My boss said you're the man for the job.
Мой босс сказал, что это именно для тебя работа.
Frank
Your boss got his facts wrong.
Твой босс ошибся.
Joseph
Two things you should know about my boss: He never gets his facts wrong, he never takes no for an answer.
Две вещи, которые ты должен знать о моем боссе: он никогда не ошибается, и он никогда не принимает отказы в качестве ответа.
Frank
Well, there's a first time for everything.
Ну, все случается когда-то в первый раз.
Joseph
Well, not this time.
Не в этот раз.
Frank
Then we came back to the house found it on fire.
Затем мы вернулись к дому и увидели, что он горит.
Tarconi
Just like that? On fire?
И все? Пожар?
Frank
Yes.
Да.
Tarconi
And the 5000 rounds of spent ammo my men found all around the house?
А 5000 отстреленных гильз, которые нашли мои люди у Вашего дома?
Frank
Maybe they had the wrong house.
Может быть, они ошиблись домом?
Tarconi
Monsieur Frank, people with this kind of firepower do not make mistakes about who they visit.
Месье Фрэнк, люди с подобной огневой мощью никогда не ошибаются с целью своего визита.
Zhen
Miss Onia Demea. I should be on the list. Thank you.
Мисс Ониа Демея. Я должна быть в списке. Спасибо.
Man
I'm sorry. Your name is not here.
Простите. Вашего имени здесь нет.
Zhen
There must be some mistake.
Должно быть здесь какая-то ошибка.
Declan
Miss Demea? Just a minute.
Мисс Демея? минуточку.
Ethan
Claire was wrong about one thing.
Клэр ошиблась лишь в одном.
Jim
Oh, what's that?
Да, и в чем же?
Ethan
I'm not the only one who's seen you alive.
Я не единственный, кто видел тебя живым.
Лесли исправила ошибку в уравнении на доске у Шелдона
Sheldon
Who told you you could touch my board?
Кто тебе разрешил прикасаться к моей доске?
Leslie
No one.
Никто.
Sheldon
I don't come into your house and touch your board.
Я же не врываюсь в твой дом и не трогаю твою доску.
Leslie
There are no incorrect equations on my board.
На моей доске нет уравнений с ошибками.
Джейсон Борн попал под камеру видеонаблюдения в аэропорту.
Pam
He's making his first mistake.
Он совершает свой первый прокол.
Nicky
It's not a mistake. They don't make mistakes. They don't do random. There's always an objective. Always a target.
Это не прокол. Они не совершают ошибок. Они не совершают беспорядочных действий. Всегда есть задача. И всегда есть цель.
Pam
The objective and targets always came from us. Who's giving them to him now?
Цели и задачи всегда исходили от нас. Кто их сейчас дает ему?
Nicky
Scary version? He is.
Самое ужасное. Он сам.
Abbott
And you don't Iet me know this?
И Вы скрывали от меня это?
Conklin
You never wanted to before.
Вы и не спрашивали.
Abbott
You never made a mistake before.
Потому что раньше Вы не совершали ошибок.
Walter
Hey, Hank. What's up?
Привет Хэнк. Что случилось?
Hank
Oh, hey, buddy. You been home yet?
Привет, дружище. Ты уже был дома?
Walter
No. Why?
Нет, а что?
Hank
Well… Because I really screwed up. I apologise in advance for the earful you're gonna hear from Skyler. I was trying to get her and Marie talking again. Big mistake. I should have just kept out of it.
Ну... Я серьезно облажался. Заранее извиняюсь за то, что тебе придется услышать от Скайлер. Я пытался помирить ее с Мари. Большая ошибка. Не стоило мне туда лезть.
Walter
Yeah, well, okay.
Ну да.
Hank
Me and my big mouth, I guess.
Как говорится, язык мой враг.
Walter
Yeah, well, that... You know, it happens. It's no problem. No worries.
Да, ну, это... Знаешь, бывает. Это не проблема. Не стоит беспокоиться.
Hank
Yeah, well, thanks, man. I appreciate that.
Да, спасибо, приятель. Я очень ценю.
Nacho
Do you have it?
Ты принес?
Man
I do. Do you have the money?
Да. Деньги у Вас?
Mike
Is it all there?
Все на месте?
Man
We're short 20. Twenty dollars. That's fine.
Не хватает двадцатки. Двадцати долларов. Ну да ладно.
Mike
Agreed amount or no deal.
Вся обговоренная сумма или сделка отменяется.
Nacho
You serious? You saying I intentionally shorted you?
Ты серьезно? Хочешь сказать, что я намеренно вас обманываю?
Mike
No. Mistakes happen.
Нет, ошибки случаются.
Nacho
You really willing to blow up this deal over 20 bucks?
Ты серьезно готов сорвать сделку из-за 20 баксов?
Mike
Are you?
А ты?
Gobber
You're thinking about this wrong. It's not so much what you look like, it's what's inside that he can't stand.
Ты все не правильно воспринимаешь. Дело не в твоем внешнем виде, а дело в том, что он не может смириться с тем, что у тебя внутри.
Hiccup
Thank you for summing that up.
Спасибо за разъяснение.
Gobber
Look, the point is, stop trying so hard to be something you're not.
Послушай, суть в том, чтобы перестать пытаться быть тем, кем ты не являешься.
Hiccup
I just want to be one of you guys.
Я лишь хочу быть таким, как вы.
Maggie
We were talking once about growing up parents. I said something about forgiveness, and he said that there was no such thing as forgiveness… that people just have short memories.
Мы говорили однажды о родительском воспитании. Я сказала что-то о прощении, и он ответил, что такого понятия, как прощение не существует… просто у людей короткая память.
Man
You think Cohle was wrong about that? Forgiveness?
Вы думаете Коул ошибался насчет этого? Прощения?
Maggie
Less and less.
Нисколько.